Mostrando entradas con la etiqueta Opera. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Opera. Mostrar todas las entradas

miércoles, junio 22

La Tarasca de Granada

Tarasca

La Tarasca (del francés Tarasque, y éste del topónimo de la localidad de Tarascon, en la región de Provenza-Alpes-Costa Azul, Francia) es una criatura mitológica cuyo origen se encuentra en una leyenda sobre Santa Marta.

Tarasca (detalle)

Según cuenta la leyenda, esta criatura habitaba en Tarascón, Provenza, y devastaba el territorio por doquier. Se describe como una especie de dragón con seis cortas patas parecidas a las de un oso, un torso similar al de un buey con un caparazón de tortuga a su espalda y una escamosa cola que terminaba en el aguijón de un escorpión. Su cabeza era descrita como la de un león con orejas de caballo y una desagradable expresión.

El Rey de Tarascón había atacado sin éxito a La Tarasca con todas sus filas y su arsenal, pero Santa Marta encantó a la bestia con sus plegarias, y volvió a la ciudad con la bestia así domada. Los habitantes aterrorizados atacaron a la criatura al caer la noche, que murió allí mismo sin ofrecer resistencia. Entonces Santa Marta predicó un sermón a la gente y convirtió a muchos de ellos al cristianismo. Arrepentidos de dar muerte al domado monstruo, los habitantes cambiaron el nombre del pueblo a Tarascón.

Fuente: Wikipedia

Gigantes, Tarasca y Maniquí


En Granada se mantiene la tradición de la Tarasca, pero muy desdibujada: se llama Tarasca al maniquí que aparece sobre el dragón, sin que conserve referencia religiosa alguna. Desfila en la pública de las fiestas del Corpus de Granada (el miércoles previo y el jueves del Corpus Christi), pero formando parte de la "parte no religiosa", junto con los gigantes y cabezudos. Cada año se cambia el vestuario del maniquí de la Tarasca:

Pública de las Fiestas del Corpus 2011

Este año desfiló con un vestido de los años treinta en tonos salmón inspirado en la ópera Ainadamar. Esta ópera será estrenada en breve en nuestra ciudad, dentro del Festival Internacional de Música y Danza. El traje forma parte de una escena de la referida ópera en la que Federico García Lorca encuentra a la actriz Margarita Xirgú, a la que propone encarnar a la heroína Mariana Pineda.

Fotografía -4-: Maniquí y Tarasca (2011)
Autor: Landahlauts

martes, febrero 15

O sink hernieder, nacht der Liebe

Sperāre

Los amantes se reencuentran, protegidos por el manto de la noche. Tristan lleva a Isolda a un banco rodeado de flores y se pone a sus pies, apoyando la cabeza sobre sus brazos. Allí ceden a la pasión de la noche que los une. El día es para ellos la muerte, la muerte de su amor. Por eso se sienten liberados de la necesidad de despertar, por eso temen la llegada del día que los separe...

O sink hernieder,
Nacht der Liebe,
gib Vergessen,
dass ich lebe,
nimm mich auf
in deinen Schoß,
löse von der Welt mich los!...

¡Oh, desciende sobre notrosos, / noche de amor, / hazme olvidar / que vivo; / acógeme / en tu seno, / libérame / del mundo!...


Hoy suena en La Arbonaida O sink hernieder, nacht der Liebe, aria perteneciente a la Escena Segunda del Acto II, de la ópera Tristan und Isolde de Richard Wagner. Fue estrenada en Múnich, en el Teatro de la Corte, el 10 de Junio de 1865. Tristán e Isolda es un drama musical en tres actos, con libreto del propio Richard Wagner.

La podéis escuchar en las voces de voz de Kirsten Flagstad y Rudolf Schock en el enlace siguiente:


Fotografía: Sperāre

viernes, febrero 26

Con onor muore...

Greta Otto - La Mariposa de Cristal

Hoy suena en La Arbonaida "Con onor muore chi non può serbar vita con onore" , aria perteneciente al Acto III de la ópera Madama Butterfly, de Giacomo Puccini.

Madama Butterfly (Cio-Cio-San) sigue esperando a su marido. Pinkerton ha regresado a Japón, pero sólo de visita y acompañado por Kate, su legítima esposa norteamericana. Cuando Butterfly descubre a la extranjera comprende el motivo de su visita y, con todo el dolor de su corazón, se muestra dispuesta a ceder su hijo a su padre. Toma el puñal heredado de su padre, con el que éste se había hecho el harakiri por órdenes de Mikado, y repite las palabras que hay grabadas en su hoja "Quien ya no puede vivir con honor merece una muerte honorable". Se despide de su hijo (Tu tu piccolo iddio) y se suicida (seppuku, suicidio ritual japonés). En el desgarrador final, Cio-Cio-San moribunda escucha la voz de Pinkerton llamándola: "¡¡¡Butterfly!!!... ¡¡¡Butterfly!!!".

«Tu? tu? tu? tu? tu? tu? tu?
piccolo Iddio! Amore, amore mio,
fior di giglio e di rosa.
Non saperlo mai per te,
pei tuoi puri occhi,
muor Butterfly...
perché tu possa andar
di là dal mare
senza che ti rimorda
ai di maturi, il materno abbandono.
O a me, sceso dal trono
dell'alto Paradiso,
guarda ben fiso, fiso di tua madre la faccia!
che ten resti una traccia, guarda ben!
Amore, addio! addio! piccolo amor!
Va, gioca, gioca!»

Probablemente, no ha habido mejor Butterfly que la que interpretó Renata Scotto (y que Maria Callas me perdone). Así que, con la excusa de que hace unos días Renata Scotto cumplió 76 años, la escuchamos en la escena final de Madama Butterfly (pulsar aquí, para verlo en You Tube o aquí, para escucharlo en Spotify).

domingo, noviembre 29

E lucevan le stelle

Un atardecer...

Está acabando la noche y comienza a clarear el día. Se escuchan los primeros pájaros, las campanas llamando a misa y los cencerros de los rebaños. Cavaradossi es conducido al Castillo Sant'Angelo por un grupo de soldados y entregado al carcelero. Será ajusticiado en una hora,  pero le permiten que escriba una carta de despedida a su amada Tosca. Comienza a hacerlo pero, el recuerdo de los días felices se agolpan en su cabeza y rompe a llorar.

Hoy suena en La Arbonaida, E lucevan le stelle, una romanza del tercer acto final de la ópera Tosca, compuesta por Giacomo Puccini y que fue estrenada el 14 de enero de 1900 en el teatro Costanzi de Roma. El libreto era de Luigi Illica y Giuseppe Giacosa, .

♫♫ Canta Enrico Caruso ♫♫
E lucevan le stelle...
Ed olezzava la terra...
Stridea l'uscio dell'orto...
E un passo sfiorava la rena...
Entrava ella, fragrante,
Mi cadea fra le braccia...

Oh! dolci baci, o languide carezze,
Mentr'io fremente
Le belle forme disciogliea dai veli!
Svanì per sempre il sogno mio d'amore...
L'ora è fuggita...
E muoio disperato!
E muoio disperato!
E non ho amato mai tanto la vita!...
Tanto la vita!...

Fotografía: Un Atardecer...
Autor: Landalauts

domingo, septiembre 27

September

September

"Cuatro últimas canciones" (Vier letzte Lieder) para soprano y orquesta fue la última obra de Richard Strauss. Las compuso en 1948 a la edad de 84 años.

Hoy suena, en La Arbonaida, la titulada September, y en ella Strauss puso música a un poema de Herman Hesse. He elegido la interpretación de Lucia Popp, bajo la dirección de George Solti.




SEPTEMBER

Der Garten trauert,
kühl sinkt in die Blumen der Regen.
Der Sommer schauert
still seinem Ende entgegen.

Golden tropft Blatt um Blatt
nieder vom hohen Akazienbaum.
Sommer lächelt erstaunt und matt
In den sterbenden Gartentraum.

Lange noch bei den Rosen
bleibt er stehn, sehnt sich nach Ruh.
Langsam tut er
die müdgeword'nen Augen zu.

SEPTIEMBRE


El jardín está triste,
la fría lluvia pesa sobre las flores.
El verano tiembla
dulcemente hacia su fin.

Doradas, gota a gota, caen las hojas
de lo alto de la acacia.
El verano sonríe, sorprendido y cansado,
entre el sueño de los jardines que se mueren.

Largamente, entre las rosas
se detiene todavía, desea el reposo.
Lentamente cierra
sus ya cansados ojos.


Fotografía: September
Autor: Landahlauts

viernes, febrero 13

L'amour est un oiseau rebelle

Rosen aus Andalusien
Cuentan las crónicas que el estreno de la ópera Carmen de Georges Bizet, el 3 de Marzo de 1875, tuvo una fría acogida por parte del público. La decepción del compositor por este fracaso parece ser que empeoró su maltrecha salud, muriendo 90 días después del estreno. El rechazo del público estuvo motivado, en gran parte, por el tema de la obra. Un soldado que deserta, enamorado perdidamente de una gitana contrabandista (que además canta y baila por las tabernas) y que acaba siendo asesinada por su antiguo amante... no debió de parecer muy edificante para aquella sociedad parisina. Se decía que reflejaba un ambiente social anárquico y que la protagonista era una mujer carente de principios morales. Y... se prohibió la entrada a menores. Durante bastantes años, en Francia, esta ópera fue, exclusivamente, para mayores de 18 años.
 
Hoy suena en La Arbonaida "L'amour est un oiseau rebelle". Esta aria pertenece a Carmen, una ópera cómica en cuatro actos actos compuesta en 1875 con música de Georges Bizet (Alexandre Cesar Leopold Bizet era su verdadero nombre). El libreto es de Henri Meilhac y Ludovic Halévy, y está basado en la novela homónima de Prosper Mérimée. 'L'amour est un oiseau rebelle' (El amor es un pájaro rebelde), es una aria (habanera) para mezzosoprano que aparece en el primer acto. Bizet se basó en una habanera compuesta por el compositor vasco (de Lantziego) Sebastián Iradier y Salberri, titulada "El Arreglito". He seleccionado dos interpretaciones, la primera es de Maria Callas y la segunda es de Tatiana Troyanos. Escuchad y, cada cual...


Fotografía: Rosen aus Andalusien 
Autor: Landalauts

martes, diciembre 9

Dido's Lament

Hins-al-Monacar
Eneas, el héroe troyano, deja la ciudad de Cartago. Tiene que cumplir el supuesto designio de los dioses: fundar Roma. Dido, la reina de Cartago no puede vivir sin él. A pesar de ello le ha hecho creer que ya no lo quiere para que marche a cumplir la voluntad divina. Ella, sabedora de que no soportará tenerlo lejos... decide arrojarse a una hoguera para quitarse la vida. Paradójicamente esa hoguera será la que ilumine el camino del barco de Eneas. Instantes antes de morir, Dido dice sus últimas palabras a Belinda, su doncella... es el aria Lamento de Dido (When I am laid in earth), una chacona interpretada por soprano o mezzosoprano. Hoy suena en La Arbonaida When I am laid in earth, aria perteneciente a la ópera Dido y Eneas (Dido and Æneas) de Henry Purcell. Fue estrenada en Chelsea (Londres) en el año 1689. El libreto es de Nahum Tate, basado en su tragedia Brutus of Alba or The Enchanted Lovers y en el canto IV de la Eneida de Virgilio. Es, sin duda, uno de los pasajes más bellos de la música barroca y, en mi opinión, una de las mejores arias de la historia de la música. Tanto que, creo recordar que ya sonó alguna vez por aquí. La podéis escuchar en la voz de Tatiana Troyanos en el enlace siguiente:
Fotografía: Hins-al-Monacar Autor: Landahlauts

domingo, noviembre 9

Tornami a vagheggiar

El Lago

Hoy suena en La Arbonaida "Tornami a vagheggiar". Esta aria pertenece a Alcina (HWV 34), una ópera en tres actos compuesta en 1735 con música de Georg Friedrich Händel.

El libreto es de autor desconocido, aunque parece estar adaptado de "L'isola di Alcina" escrito por Riccardo Broschi, basado en "Orlando Furioso" de Ludovico Ariosto (Cantos VI y VII del poema).

He seleccionado dos interpretaciones, la primera es de Joan Sutherland (la Stupenda) en el año 1986 y la segunda es de Natalie Dessay, del año 2007. Escuchad y, cada cual...

♫♫ Tornami a vagheggiar - Händel ♫♫

canta Joan Sutherland




Tornami a vagheggiar,
te solo vuol amar
quest'anima fedel,
caro mio bene.
Già ti donai il mio cor;
fido sarà il mio amor;
mai ti sarò crudel,
cara mia speme.
Tornami a vagheggiar. ecc.



A modo de aclaración: como puede que a alguien le llame la atención... en el vídeo de Natthalie Dessay aparece lo que se podría imaginar como una relación de amor entre dos protagonistas femeninas. No es así. En esta ópera los papeles masculinos estaban escritos para castrati (sopranos masculinos), hoy en día son interpretados por tenores o por sopranos vestidos de hombres (como en este caso).

Fotografía: El Lago
Autor: Landahlauts

domingo, septiembre 28

Profetas en su tierra

Pasión Vega y José Manuel Zapata
Anoche pudimos deleitarnos con el preestreno de "Tango, Mano a Mano". Un repaso por lo mejor del mundo del tango, de la mano del tenor granadino José Manuel Zapata y la cantante malagueña Pasión Vega. El espectáculo, tal y como quiso José Manuel, ha sido preestrenado en Granada unos días antes de su estreno definitivo en el Teatro Real de Madrid, el próximo día 6 de Octubre. Dicen que José Manuel admiraba a Pasión Vega. Y que, a raíz de conocerse se le ocurrió plantearle la idea de este espectáculo y, ayer, se hizo realidad en el Teatro Isabel la Católica de Granada. Sus dos voces, arropadas por un quinteto de tango (contrabajo, piano, violín bandoneón y guitarra), sonaron de maravilla y casi siempre muy bien compenetradas. Ella, además de tener una voz que encandila, es agradable, dulce y cercana. Él, con esa risa franca y campechana... "no me hables de usted", me dijo cuando dije de hacernos una foto juntos (nada más lejos del arquetipos de divo de la ópera estirado y odioso). Quizás algunos de vosotros no conozcáis aún a José Manuel Zapata. Lo más curioso es que la mayoría lo habéis oído cantar, aún sin saberlo: ¿recordáis la escena de "Mar Adentro" del vuelo imaginario de Ramón Sampedro sobre los montes y el mar? Sonaba de fondo "Nessun Dorma". Era su voz, aquella voz... Lejos están ya los años en que deleitaba a los comensales del restaurante familiar "Pepe Toro", en el Camino de Ronda: servía los platos mientras cantaba ópera. A partir de ahí: trabajo, sacrificio, decepciones y... por fin la recompensa. Debutó en la Ópera de Oviedo en 2002, después vinieron el Liceu, el Teatro Real, la Deutsche Oper de Berlín, el teatro de Parma, Le Châtelet (París), San Carlo de Nápoles... Y, hace sólo unos meses, el Metropolitan Opera House de Nueva York, con "Il Barbiere di Seviglia", el punto álgido de su prometedora carrera. El maestro Pavarotti le dio, hace unos años, un sabio consejo: «no tengas prisa, muchacho». Él le hizo y, ahora, comienza a recoger sus frutos. Mucha suerte, Maestro, en tu carrera (habíamos quedado en tutearnos, ¿no?). Y que el espectáculo "Tango, Mano a Mano" con Pasión Vega, os haga disfrutar, al menos, como nos hicisteis disfrutar a nosotros ayer. +info: La Casa del Rinu
Fotografía: Tango, Mano a Mano Autor: Landahlauts

sábado, octubre 6

Mon coeur s'ouvre à ta voix

Samson et Dalila
Gustave Moreau

Hoy suena en La Arbonaida Mon coeur s'ouvre à ta voix un aria perteneciente a la ópera Samson et Dalila, de Charles Camille Saint-Saëns (1835-1921).

Samson et Dalila
es una de las diez óperas que escribió Saint-Saëns. Fue estrenada en el Teatro de la Corte de Weimar el 2 de diciembre de 1877. Debido a su temática bíblica, la ópera tuvo problemas para su estreno en París. Franz Liszt era director musical en Weimar y ayudó a Saint-Saëns para que se estrenara allí.

Con esta ópera, Saint-Saëns realizó una fusión un tanto extraña: la ópera y el Antiguo Testamento (el Libro de Los Jueces del Antiguo Testamento, capítulos 14 al 16).

Sansón ha sido designado por Dios para ser el guía de su pueblo. Su apariencia es fuerte y poderosa, sin embargo, el amor por Dalila lo convierte en un ser débil e indefenso. Dalila, al contrario, aparenta debilidad. Pero en su interior es invencible, le guía la venganza y la lucha por liberar a su pueblo del yugo hebreo.

En la escena tercera, del acto segundo, vemos a una Dalila que teje los hilos de la seducción que atraparán el corazón de Sansón:


♫♫ Mon coeur s'ouvre à ta voix - Saint-Saëns ♫♫
Canta: María Callas (1961)

Mon coeur s'ouvre à ta voix
comme s'ouvre les fleurs
Aux baisers de l'aurore!
Mais, ô mon bien-aimé,
pour mieux sécher mes pleurs,
Que ta voix parle encore!
Dis-moi qu'à Dalila
tu reviens pour jamais!
Redis à ma tendresse
Les serments d'autrefois,
ces serments que j'aimais!
Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l'ivresse!

Ainsi qu'on voit des blés
les épis onduler
Sous la brise légère,
Ainsi frémit mon cœur,
prêt à se consoler
À ta voix qui m'est chère!
La flèche est moins rapide
à porter le trépas,
Que ne l'est ton amante
à voler dans tes bras!
Ah! réponds à ma tendresse!
Verse-moi l'ivresse!



Tags Blogalaxia: - - - - -
Tags Technorati: - - - - -

jueves, septiembre 27

Walkürenritt

Hoy suena en La Arbonaida La Cabalgata de las Valquirias (Walkürenritt) de la ópera Die Walküre, de Richard Wagner. Die Walküre (Las Valquirias) es una de las óperas que integran la tetralogía de Der Ring des Nibelungen, un drama escénico que Wagner compuso a lo largo de 25 años y que está basado en la mitología nórdica. El tercer acto de esta ópera, compuesta en 1869, se desarrolla en un lugar inhóspito y rudo, cerca de la cumbre de una montaña. La tormenta ruge alrededor de Brünnhilde, furiosa. La valquiria preferida del Dios Wotan ha desobedecido su voluntad. Los relámpagos iluminan a las valquirias que portan, en sus caballos alados, a los guerreros muertos. Jamás una tormenta pudo imponer tanto miedo como transmite esta...
♫♫ «The Ride of the Valkyries» - Die Walküre - Richard Wagner ♫♫ Radio Filharmonisch Orkest Holland conducted by Edo De Waart
Tags Blogalaxia: Tags Technorati:

miércoles, septiembre 19

When I am laid in earth

Dido and Aeaneas - James THORNHILL

Hoy suena en La Arbonaida When I am laid in earth (Dido's Lament), el aria con el lamento que entona Dido poco antes de morir, rota de dolor ante el abandono de su amado.

Dido and Aeneas es una ópera del compositor inglés Henry Purcell (1659-1695), de tres actos. El libreto es de Nadum Tate y está basado en el Libro IV de la Eneida, de Virgilio.

Fue compuesta para ser representada al aire libre y fue estrenada en 1689 en la escuela para mujeres Boarding School for Girls en Chelsea (Londres), un colegio de "niñas bien" londinense.

Dicen los que saben que esta es una de las piezas maestras del Barroco. Para mi, la obra que conozco de Purcell tiene una belleza excepcional. Quizás esta ópera y la Funeral Music for Queen Mary (1695) sean mis preferidas. Escuchad este aria en la voz de Tatiana Troyanos y... ya me contaréis.

♫♫ When I am laid in earth - Dido y Eneas - Henry Purcell ♫♫
(canta Tatiana Troyanos)


Thy hand, Belinda,
darkness shades me.
On thy bosom let me rest,
more I would,
but Death invades me;
Death is now a welcome guest.
When I am laid in earth,
May my wrongs create
no trouble in thy breast;
remember me, but
ah! forget my fate.

Traducción al castellano:

Dame tu mano, Belinda,
la oscuridad me envuelve.
Déjame descansar en tu pecho
cuánto más quisiera,
pero la muerte me invade;
La muerte es ahora una visita bien recibida.
Cuando yazca bajo tierra,
mis equivocaciones no
deberán crearle problemas a tu pecho.
Recuérdame, pero olvida mi destino.


Tags Blogalaxia:
Tags Technorati:

viernes, septiembre 7

miércoles, agosto 1

A te, o Cara


Hoy suena en La Arbonaida A te, o cara una cavatina del Primer Acto, Escena V, de 'Los puritanos' (I Puritani di Scozia), de Vincezo Bellini. I Puritani fue estrenada en París, en el Théâtre Italien, el 24 de enero de 1835, poco tiempo antes de morir Bellini. El dúo heroico "Suoni la tromba" sirvió incluso como símbolo de la lucha patriótica italina

La cavatina que nos ocupa hoy ha tenido interpretaciones geniales en Kraus y en Fleta (el Gayarre aragonés). Pero, a mi me encanta en la versión de Juan Diego Flórez, el tenor peruano la borda (en el enlace la podéis ver y oír).


♫♫ A te, o cara - Bellini ♫♫
(canta: Juan Diego Flórez)

A te, o cara, amore talora
Mi guidò furtivo e in pianto;
Or mi guida a te d’accanto
fra la gioia e l’esultar.
Al brillar di sì bell’ora,
Se rammento il mio tormento
Si raddoppia il mio contento,
M’è più caro il palpitar.


Tags Blogalaxia:
Tags Technorati:

sábado, julio 14

È in cielo



♫♫ Tu che Dio spiegasti - Donizetti ♫♫

canta: Tito Schipa (1936)

Tu che a Dio spiegasti l'ali,
O bell'alma innamorata,
Ti rivolgi a me placata,
Teco ascenda il tuo fedel.
Ah, se l'ira dei mortali
Fece a Noi si lunga guerra,
Se divisi fummo in terra,
Ne congiunga il Nume in ceil.
Io ti siguo...

Cabaletta de Edgardo
Escena final del Tercer Acto
Lucia de Lammermoor
Gaetano Donizetti (1797-1848)


Traducción al castellano:

Tú que hacia Dios desplegaste las alas,
Oh, bella alma enamorada,
vuelve a mi aplacada,
que tu fiel ascienda contigo.
Ah, si la ira de los mortales
nos presentó tan larga guerra,
si fuimos separados en la tierra,
Dios nos reunirá en el cielo.
Te sigo...

Tags Blogalaxia:
Tags Technorati:

lunes, julio 9

What’s Opera, Doc?



Hace unos días, concretamente el pasado día 6 de julio, cumplió su cincuenta aniversario una de las obras maestras del cine de animación. Se trata del cortometraje de dibujos animados What's Opera, Doc?, una parodia de las óperas de Richard Wagner (en particular de la tetralogía Der Ring des Nibelungen) dirigida por Chuck Jones en 1957 y con dibujantes de la talla de Maurice Noble.

Seis meses de trabajo fueron necesarios para que Jones y su equipo crearan para los Estudios Warner Bros esta pequeña joya de seis minutos de duración. Durante esos seis minutos podemos escuchar extractos de El Holandés Errante, Tannhäusser, La Valquiria y Sigfrido.

Durante el corto vemos a Elmer Gruñón como el semidiós Sigfrido intentando cazar a Bugs mientras canta aquello de "Kill the rabbit!". Podemos ver a Elmer-Sigfrido enamorado de Bugs disfrazado de Brunilda. Y, como final, a Bugs muerto después de ser alcanzado por un rayo, llevado en brazos a Valhalla por un Elmer desolado. En el colmo del surrealismo... Bugs inerte levanta la cabeza y mira al público diciendo aquello de "Bueno, ¿qué esperaban de una ópera? ¿un final feliz?". Este es uno de los pocos cortometrajes donde Elmer vence a Bugs Bunny.

Podéis verlo completo, y os lo recomiendo encarecidamente,  aquí.

Probablemente muchas personas, amantes de la música, consideren una especie de ofensa a la obra de Wagner la música de este What's Opera, Doc?. Yo, que formo parte de una generación en la que la televisión ocupó muchas horas de su ocio infantil (quizás demasiadas), estoy en desacuerdo con esa postura. Mi primer acercamiento a la ópera se produjo por obras como esta, como Rabbit of Sevilla (1950) o similares... por ahí me entró el gusanillo. Y, hoy en día, mis hijos se acercan a la ópera gracias a obras como esta o por otras más modernas como L'Opera Imaginaire (1997)

viernes, junio 22

Una voce poco fa



Hoy suena en La Arbonaida Una voce poco fa, la Cavatina de Rosina que aparece en el primer acto de la ópera Il barbiere di Siviglia.

El barbero de Sevilla es una ópera bufa en dos actos compuesta por Gioacchino Rossini (1792-1868). Se dice que el contrato para componer esta obra fue firmado dos meses antes de su estreno (1816) y que fue finalizada en tan solo trece días.

El estreno de esta obra no estuvo exento de problemas y de polémicas: desde una caída en el escenario de uno de los actores, con rotura sangrante de nariz... hasta un gato insolente que subió al escenario a maullar durante la representación. Lo que sí está claro es que la ópera tuvo un rechazo enorme por parte del público, rechazo y polémica que continuaron durante bastantes meses después del estreno.

En la actualidad es una de las óperas preferidas en todos los teatros y en ella se recoge la esencia de la ópera bufa.

Apareció en la Banda Sonora de Ciudadano Kane, por eso suena hoy viernes.

Escucharemos una Rosina mezzo (Bartoli) y una Rosina soprano (Callas) y que cada cual elija.

♫♫ Una voce poco fa - Rossini ♫♫
(Intérprete: Cecilia Bartoli)

♫♫ Una voce poco fa - Rossini ♫♫
(Intérprete: Maria Callas)


Tags Blogalaxia:
Tags Technorati:

viernes, junio 1

Lascia ch'io pianga


Tiepolo, Giambattista
Rinaldo and Armida in the Garden (1752)


Hoy suena en La Arbonaida Lascia ch'io pianga una aria perteneciente al acto segundo de la ópera Rinaldo de Georg Friedrich Händel.

La ópera Rinaldo fue compuesta por Händel en 1711, a su llegada a Inglaterra. Fue su carta de presentación en los ambientes artísticos de Londres. Tal fue el éxito que obtuvo que le llevó a ser nombrado en 1718 Maestro de Orquesta de la Royal Academy of Music. Esta aria no fue incluida en el estreno de la ópera, lo hizo en una versión posterior de 1731 y, no fue compuesta originariamente para Rinaldo: era una especie de adaptación de una sarabanda instrumental de su ópera Almira.

Lascia chi'io pianga apareció en la película Farinelli Il Castrato, del año 1994, por ello suena hoy, viernes de cine, en La Arbonaida.


♫♫ Lascia ch'io pianga - Händel ♫♫
Intérprete: Angela Gheorghiu
(muy recomendable)

♫♫ Lascia ch'io pianga - Farinelli Il Castrato ♫♫


Déjame que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad.
Que el dolor rompa
estas cadenas
de mis martirios
sólo por piedad.

Lascia ch'io pianga
Mia cruda sorte,
E che sospiri
la libertà!.
Il duolo infraga
Queste ritorte,
De' miei martiri
Sol per pietà.

viernes, abril 13

Der Hölle Rache



Hoy suena en La Arbonaida Aria de la Reina de la Noche, perteneciente a la ópera La Flauta Mágica, (Die Zauberflöte), KV 620, un singspiel en dos actos compuesto por Wolfgang Amadeus Mozart y libreto de Emanuel Schikaneder. Fue estrenada en Viena en 1791.

Un Singspiel es una ópera popular, más ligera de contenidos y que tiene partes cantadas y habladas, se podría asemejar (salvando las distancias) a la Zarzuela.

Esta ópera es muy conocida y esta aria es muy, muy popular. Requiere un virtuosismo en la interpretación poco habitual. En ella hay quien sólo encuentra un cuento infantil y quien encuentra mensajes ocultos de la Masonería, hay para todos los gustos.

Está dentro de mis favoritas, en especial en la interpretación de Lucia Popp, pero también he encontrado otra muy curiosa en la que canta un niño de doce años...

Si me permitís la broma, esta aria demuestra como hay que llevarse bien, muy bien, con la suegra (al final aparece traducida al castellano).

Hoy, viernes, día habitual de cine en La Arbonaida, aparece esta pieza no porque apareciera en la película Amadeus (1984) de Milos Forman, sino por el estreno inminente que Kenneth Branagh ha hecho de esta ópera, titulada como la ópera La Flauta Mágica (2006)


♫♫ Der Höller Rache - Mozart ♫♫
(Audio por Lucia Popp)

♫♫ Der Höller Rache - Mozart ♫♫
(Audio y video por un niño de ¿12 años?... increíble)

Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
Fuehlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen,
So bist du meine Tochter nimmermehr.
Verstossen sei auf ewig, verlassen sei auf ewig.
Zertrümmert sei'n auf ewig alle Bande der Natur,
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
Hört, Rachegötter, hört der Mutter Schwur!


Un infierno de venganza hierve en mi corazón,
la muerte y la desesperación arden a mi alrededor!
Si no le haces sentir a Sarastro los dolores de la muerte,
nunca más serás hija mía.
Serás eternamente repudiada! Serás eternamente abandonada!
Destruídos para siempre quedarán todos los vínculos de naturaleza,
si Sarastro no expira a tus manos!
Escuchad, dioses vengativos, escuchad el juramento de una madre!

jueves, marzo 29

Voi che sapete che cosa è amor...



Hoy suena en La Arbonaida Voi che sapete, una arietta perteneciente al Acto II de la ópera Le Nozze di Figaro (Las Bodas de Fígaro), compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart.

Las Bodas de Fígaro es una ópera bufa que consta de cuatro actos y que fue estrenada en Viena, en el Antiguo Teatro Nacional, en 1786.

Erotismo y decadencia es lo que se insinúa sutilmente en esta ópera. Erotismo porque, igual que en otras óperas mozartianas con libreto de Da Ponte, se percibe en los ambientes, en el lenguaje de los personajes, en el tema principal... Y decadencia porque muestra ese ambiente de aristocracia europea trasnochada a la que, la Revolución Francesa, daría el golpe final.

Escucha la aira, pero antes, si te parece, léela en castellano (al final de este post). Ya me contarás.

Mozart... único.



♫♫ Voi che sapete - Rinat Shaham ♫♫


Voi che sapete
Che cosa è amor
Donne vedete
S'io l'ho nel cor
Donne vedete
S'io l'ho nel cor
Quello ch'io provo
Vi ri diro
E per me nuovo
Capir nol so
Sento un affetto
Pien di desir
Ch'ora è diletto
Ch'ora è matir
Gelo e poi sento
L'alma avvampar
E in un momento
Torno a gelar
Ricerco un bene
Fuori di me
Non sochi il tiene
Non so cos'è
Sospiro e gemo senza voler
Palpito e tremo senza saper
Non trovo pace notte nè di
Ma pur mi piace languir cosi
Voi che sapete
Che cosa è amor
: Donne vedete
S'io l'ho nel cor : 3x
(Mozart / Arr. R. Loubet)


Traducción Castellano
Vía: Eine kleine Nachtmusik

Ustedes que saben qué cosa es amor, mujeres, díganme si yo lo tengo en el corazón.
Aquello que yo siento les diré, es para mí nuevo, comprenderlo no sé.
Siento un afecto lleno de deseo, que ora es placer, ora es martirio.
Me hielo y después siento el alma inflamar, y en un momento me vuelvo a helar.
Busco un bien fuera de mí, no sé quién lo tiene, no sé qué es.
Suspiro y gimo sin querer, palpito y tiemblo sin saber.
No encuentro paz ni de noche ni de día, y sin embargo me gusta languidecer así.
Ustedes que saben qué cosa es amor, mujeres, díganme si yo lo tengo en el corazón.


Tags: