
jueves, noviembre 30
Manos.

La Discreción.

Lullaby.
miércoles, noviembre 29
Sensibilidad social exquisita
La Moda.
99 Luftballons
martes, noviembre 28
De sol a sol.
Amar y odiar.
"La única forma de aprender a amar es siendo amado.
La única forma de aprender a odiar es siendo odiado"
De: "La Agresión Humana" (1976)
Ashley Montagu (1905-1999)
Antropólogo Británico
Más información sobre Ashley Montagu, aquí.Cooperación Andalucía-Portugal.
De la misma forma, se ha acordado trabajar conjuntamente en la protección del lince ibérico, sobre todo teniendo en cuenta la importancia del centro de recuperación de Andalucía y el programa para su protección. Portugal pretende trabajar en esta línea similar a la desarrollada hasta ahora por el gobierno andaluz.
Por último, y también en el marco del medio ambierte, se estudiará la puesta en marcha de mecanismos de colaboración en materia forestal, prevención y lucha contra posibles incendios. Danza Ritual del Fuego.
lunes, noviembre 27
Demasiado Brillo.
Saramago señaló que, como andaluz de adopción, ha podido observar que ese brillo de Andalucía 'a veces impregna cada palabra y cada movimiento y puede ocultar algo más profundo'.
(...)
'Andalucía no es sólo el baile y el flamenco; tiene una resonancia mucho más interior que también tiene que ver mucho con el paisaje y con la relación de los andaluces con el paisaje', añadió.
Saramago recordó con orgullo ser andaluz de adopción, ya que Granada así lo designó al mismo tiempo que nombraba al escritor Francisco Ayala como Hijo Predilecto, además de que este mismo título de Hijo Adoptivo se lo concedió también el municipio granadino de Orce, donde un hallazgo paleontológico hizo pensar que podía haberse hallado al europeo más viejo, con más de 1,4 millones de años, y que la Universidad de Sevilla lo invistió 'doctor honoris causa'.
(...)
El premio Nobel portugués bromeó al referirse a la familia de su esposa, la periodista granadina Pilar del Río, la cual tiene catorce hermanos, por lo que dijo que 'una familia andaluza es un terremoto', y desaconsejó con ironía a los mexicanos asistentes a su charla que se hicieran miembros de una familia andaluza.
También bromeó con las peculiaridades granadinas afirmando, para asombro de los mexicanos concurrentes, que en España hay cuatro idiomas, - el catalán, el vasco, el gallego y el 'granaíno' - y que ésta es una lengua que puede entenderse o no según el estado de ánimo y el carácter de quien esté hablando, y que será del todo ininteligible si quien lo emplea tiene 'malafollá', particularidad de la idiosincrasia granadina que renunció a desentrañar.
Se Vende Isla.
Esta publicidad aparecía hace unos meses en una inmobiliaria de la ciudad de Motril, en Andalucía. Se refería una isla situada a 20 millas de las costas de la ciudad nicaragüense de Granada, en el Pacífico, por 352.000 Euros: 85.000 metros cuadrados, todo un paraíso con una amplia diversidad de animales y plantas y una pequeña playa de arena blanca. Disponía, además, de energía eléctrica por medio de dos generadores, una casa para cuatro personas, jacuzzi exterior, embarcadero y conexión a internet y telefonía móvil. Establecía la comparación con una urbanización de la Costa Tropical granadina. No obstante, tener una isla no es ser el dueño de la Insula de Barataria, no deja de ser una propiedad que tiene todas las obligaciones que cualquier otro terreno del país donde se ubique. La única particularidad es que las lindes, todas las lindes, son agua. Hace años leíamos que personajes como Marlon Brando tenían una isla privada y lo veíamos como un lujo inalcanzable, un oasis para millonarios. Hoy no parece tan lejano, sobre todo si comparamos su precio con el precio que pueda tener cualquier casa al borde del mar en las costas de Andalucía.
domingo, noviembre 26
San Pedro, La Isla Bonita.
sábado, noviembre 25
La Isla Bonita.
viernes, noviembre 24
Mujer blanca, soltera busca...

Gente maravillosa.
Pablo Picasso, Françoise
Gilot and Javier Vilató -" Rober Cappa , 1948.
Clive Arrindell.
Nos enteramos hace unas semanas: El Calvo no estaría entre nosotros esta Navidad.
Se rompió la magia y el misterio que le quedaba a la Navidad. Sobre todo después de enterarme hace poco de algo sobre los Reyes Magos, ahora además, esto.
Hoy hemos sabido su nombre Clive Arrindell, secreto de estado hasta hace poco, y en The Guardian nos cuentan su historia llena de cierto resentimiento laboral... como la de cualquier currito despedido.
El motivo para su despido es simple: tanto lucía el actor, que al final deslumbraba el producto. En la magia y el misterio del personaje se perdía lo que en realidad interesaba publicitar: El Gordo de Navidad. (Hay quien os lo puede explicar mejor).
Nada es lo que era en Navidad. Y cada vez, menos. Sólo falta que nos falle también el advenedizo Papa Noël.La Mamma Morta
La Mamma Morta La mamma morta m'hanno alla porta della stanza mia; Moriva e mi salvava! poi a notte alta io con Bersi errava, quando ad un tratto un livido bagliore guizza e rischiara innanzi a' passi miei la cupa via! Guardo! Bruciava il loco di mia culla! Così fui sola! E intorno il nulla! Fame e miseria! Il bisogno, il periglio! Caddi malata, e Bersi, buona e pura, di sua bellezza ha fatto un mercato, un contratto per me! Porto sventura a chi bene mi vuole! Fu in quel dolore che a me venne l'amor! Voce piena d'armonia e dice: "Vivi ancora! Io son la vita! Ne' miei occhi è il tuo cielo! Tu non sei sola! Le lacrime tue io le raccolgo! Io sto sul tuo cammino e ti sorreggo! Sorridi e spera! Io son l'amore! Tutto intorno è sangue e fango? Io son divino! Io son l'oblio! Io sono il dio che sovra il mondo scendo da l'empireo, fa della terra un ciel! Ah! Io son l'amore, io son l'amor, l'amor" E l'angelo si accosta, bacia, e vi bacia la morte! Corpo di moribonda è il corpo mio. Prendilo dunque. Io son già morta cosa! Traducción al castellano. ¡La madre muerta en la puerta de mi cuarto; Moría y me salvaba! después, de madrugada yo con Bersi vagaba, cuando de pronto un lívido brillo parpadeaba y luces delante de mí ¡la oscura calle! ¡Miro! ¡Ardía mi casa! ¡Estaba sola! ¡Y alrededor de la nada! ¡Hambre y miseria! ¡La necesidad, el peligro! Caí enferma, y Bersi, buena y pura, de su belleza hizo negocio, ¡algo bueno para mí! ¡Llevo la amarugura a todo el que me quiere! Fue en aquel dolor ¡que me vino el amor! Voz llena de armonía y dice: "¡Sigue viviendo! ¡Yo soy la vida! ¡En mis ojos está tu cielo! ¡Tú no estás sola! ¡Tus lágrimas enjuto! ¡Estoy en tu camino y soy tu soporte! ¡Sonríe y espera! ¡Yo soy el amor! ¿Es todo lo demás sangre y fango? ¡Yo soy divino! ¡Te puedo hacer olvidar! Yo soy el dios que baja al mundo del empireo, y hace de la tierra ¡un paraíso! ¡Ah! Yo soy el amor, el amor, el amor" Y el ángel se acerca, me besa, ¡y es el beso de la muerte! Mi cuerpo es de moribunda. Conque tómalo. ¡Ya he muerto así!
jueves, noviembre 23
Manuel de Falla.
Hornslethen was here.
Nena, ¿qué hay para cenar?
Nothing Compares 2 U.
miércoles, noviembre 22
Argentina en el Eje del Mal.
Iconos caídos
Los primeros anuncios que se exhibieron con este personaje, el Cowboy de Marlboro, aumentaron las ventas de la marca, multiplicándose por treinta en un año.
Wayne McLaren murió de cáncer en 1992 después de quimioterapia y la extracción de un pulmón enfermo.
David McLean, su predecesor en los anuncios, también murió de cáncer en el año 1995.
En un reciente libro titulado "Las 101 personas más influyentes que nunca han vivido", aparece el cowboy de Marlboro en primer lugar. Todo ello a pesar de que, según piensan algunos, los cowboys ya no son lo que eran.
Sutilezas femeninas
El PRI Andaluz.
Blueberry Hill.
martes, noviembre 21
Dormi, vola, riposa. Muore anche il mare!
Ilustración de la primera edición, hecha por Pablo Picasso.Cuerpo presente
La piedra es una frente donde los sueños gimen
sin tener agua curve ni cipreses helados.
La piedra es una espalda para llevar al tiempo
con árboles de lágrimas y cintas y planetas.
Yo he visto lluvias grises correr hacia las olas
levantando sus tiernos brazos acribillados,
para no ser cazadas por la piedra tendida
que desata sus miembros sin empapar la sangre.
Porque la piedra coge simientes y nublados,
esqueletos de alondras y lobos de penumbra;
pero no da sonidos, ni cristales, ni fuego,
sino plazas y plazas y otras plazas sin muros.
Ya esta sobre la piedra Ignacio el bien nacido.
Ya se acabó; ¿qué pasa? Contemplad su figura:
la muerte le ha cubierto de pálidos azufres
y le ha puesto cabeza de oscuro minotauro.
Ya se acabó. La lluvia penetra por su boca.
El aire como loco deja su pecho hundido,
y el Amor, empapado con lágrimas de nieve,
se calienta en la cumbre de las ganaderías.
¿Qué dicen? Un silencio con hedores reposa.
Estamos con un cuerpo presente que se esfuma,
con una forma clara que tuvo ruiseñores
y la vemos llenarse de agujeros sin fondo.
¿Quién arruga el sudario? ¡No es verdad lo que dice!
Aquí no canta nadie, ni flora en el rincón,
ni pica las espuelas, ni espanta la serpiente:
aquí no quiero mas que los ojos redondos
para ver ese cuerpo sin posible descanso.
Yo quiero ver aquí los hombres de voz dura.
Los que doman caballos y dominan los ríos:
los hombres que les suena el esqueleto y cantan
con una boca llena de sol y pedernales.
Aquí quiero yo verlos. Delante de la piedra.
Delante de este cuerpo con las riendas quebradas.
Yo quiero que me enseñen dónde está la salida
para este capitán atado por la muerte.
Yo quiero que me enseñen un llanto como un río
que tenga dulces nieblas y profundas orillas,
para llevar el cuerpo de Ignacio y que se pierda
sin escuchar el doble resuello de los toros.
Que se pierda en la plaza redonda de la luna
que finge cuando niña doliente res inmóvil;
que se pierda en la noche sin canto de los peces
y en la maleza blanca del humo congelado.
No quiero que le tapen la cara con pañuelos
para que se acostumbre con la muerte que lleva.
Vete, Ignacio: No sientas el caliente bramido.
Duerme, vuela, reposa: ¡También se muere el mar!
Corpo presente
senz'aver acqua curva né cipressi ghiacciati.
La pietra è una spalla per portare il tempo
Con alberi di lagrime e nastri e pianeti.
alzando le tenere braccia crivellate
per non esser prese dalla pietra stesa
che scioglie le loro membra senza bere il sangue.
scheletri d'allodole e lupi di penombre,
ma non dà suoni, né cristalli, né fuoco,
ma arene e arene e un'altra arena senza muri.
Ormai è finita. Che c'è? Contemplate la sua figura:
la morte l'ha coperto di pallidi zolfi
e gli ha messo una testa di scuro minotauro.
Il vento come pazzo il suo petto ha scavato,
e l'Amore, imbevuto di lacrime di neve,
si riscalda in cima agli allevamenti.
Siamo con un corpo presente che sfuma,
con una forma chiara che ebbe usignoli
e la vediamo riempirsi di buchi senza fondo.
Qui nessuno canta, né piange nell'angolo,
né pianta gli speroni né spaventa il serpente:
qui non voglio altro che gli occhi rotondi
per veder questo corpo senza possibile riposo.
Quelli che domano cavalli e dominano i fiumi:
gli uomini cui risuona lo scheletro e cantano
con una bocca piena di sole e di rocce.
Davanti a questo corpo con le redini spezzate.
Voglio che mi mostrino l'uscita
per questo capitano legato dalla morte.
ch'abbia dolci nebbie e profonde rive
per portar via il corpo di Ignazio e che si perda
senza ascoltare il doppio fiato dei tori.
che finge, quando è bimba dolente, bestia immobile;
si perda nella notte senza canto dei pesci
e nel bianco spineto del fumo congelato.
perché s'abitui alla morte che porta.
Vattene, Ignazio. Non sentire il caldo bramito.
Dormi, vola, riposa. Muore anche il mare! il mare!
Envidia.

Shout
Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
Come on, I'm talking to you, come on
Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
In violent times, you shouldn't have to sell your soul
In black and white, they really really ought to know
Those one track minds that took you for a working boy
Kiss them goodbye, you shouldn't have to jump for joy
You shouldn't have to
Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
Come on, I'm talking to you, come on
They gave you life, and in return you gave them hell
As cold as ice, I hope we live to tell the tale
I hope we live to tell the tale
let it all out, these are the things I can do without
Come on, I'm talking to you, come on
Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
Come on, I'm talking to you, come on
Shout, shout, let it all out
These are the things I can do without
Come on, I'm talking to you, come on
And when you've taken down your guard
If I could change your mind, I'd really love to break your heart
I'd really love to break your heart
Shout, shout, let it all out
(Break your heart) these are the things I can do without
(I'd really love to break your heart) come on
I'm talking to you, come on
Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
Come on, I'm talking to you so come on
Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
Come on, I'm talking to you, come on
(They really really ought to know) Shout, shout, let it all out
(Really really ought to know) These are the things I can do without
(They really really) Come on, I'm talking to you, come on
(They really really ought to know) Shout, shout, let it all out
(I'd really love to break your heart)
These are the things I can do without
(I'd really love to break your heart)
Come on, I'm talking to you so come on
Shout, shout, let it all out, these are the things I can do without
Come on, I'm talking to you, come on...(fade)
lunes, noviembre 20
Hijos de Dios.

Herr Plastinator
Afiche de Freaks (1932) - (La Parada de los Monstruos)
Una adivinanza.
Hoy, sin saber muy bien porqué, he recordado esta canción del madrileño Sabina, se llama Adivina, Adivinanza:
Mil años tardó en morirse,
pero por fin la palmó.
Los muertos del cementerio
están de Fiesta Mayor.
Seguro que está en el Cielo
a la derecha de Dios.
Adivina, adivinanza,
escuchen con atención...
A su entierro de paisano
asistió Napoleón, Torquemada,
y el caballo del Cid Campeador;
Millán Astray, Viriato,
Tejero y Milans del Bosch,
el coño de la Bernarda,
y un dentista de León;
y Celia Gámez, Manolete,
San Isidro Labrador,
y el soldado desconocido
a quien nadir conoció;
Santa Teresa iba dando
su brazo incorrupto a Don
Pelayo que no podía
resistir el mal olor.
El marqués de Villaverde
iba muy elegantón,
con uniforme de gala
de la Santa Inquisición.
Don Juan March enciende puros
con billetes de millón,
y el niño Jesús de Praga
de primera comunión.
Mil quinientas doce monjas
pidiendo con devoción
al Papa santo de Roma
pronta canonización.
Y un pantano inagurado
de los del plan Badajoz.
Y el Ku-Klus-klan que no vino
pero mandó una adhesión.
y Rita la cantaora,
y don Cristóbal Colón,
y una teta disecada
de Agustina de Aragón.
La tuna compostelana
cerraba la procesión
cantando a diez voces clavelitos
de mi corazón.
San José María Pemán
unos versos recitó,
servía Perico Chicote
copas de vino español.
Para asistir al entierro
Carrero resucitó
y, otra vez, tras los responsos,
al cielo en coche ascendió.
Ese día en el infierno
hubo gran agitación,
muertos de asco y fusilados
bailaban de sol a sol.
Siete días con siete noches
duró la celebración,
en leguas a la redonda
el champán se terminó.
Combatientes de Brunete,
braceros de Castellón,
los del exilio de fuera
y los del exilio interior
celebraban la victoria
que la historia les robó.
Más que alegría, la suya
era desesperación.
Como ya habrá adivinado,
la señora y el señor,
los apellidos del muerto
a quien me refiero yo,
pues colorín colorado,
igualito que empezó,
adivina, adivinanza,
se termina mi canción,
se termina mi canción.
Título: Adivina, adivinanza
Año: 1981
Letra: Joaquín Sabina
Música: Joaquín Sabina
Disco: La Mandrágora (1981) domingo, noviembre 19
Reflexión.
Datos:
- 24,5 millones de turistas son los que recibirá (según las previsiones de la Consejería de Turismo) Andalucía hasta final del año en curso.
- 43,90 millones de pernoctaciones.
- 15 % de incremento en pernoctaciones para el turismo interior
- 8,90 millones de viajeros sólo entre julio y septiembre
Preguntas:
¿Y si pensáramos en dejar de batir records y comenzaramos a buscar un turismo de calidad, disminuyendo el número de visitantes y mejorando su gasto per cápita?
¿Y si cambiáramos a unos turistas que estuvieran más interesados por la calidad, que por el precio? Sobre todo teniendo en cuenta que no podemos competir, y cada vez menos, en precios.
Resultados:
- Nuestras infraestructuras se verían aliviadas, al ser usadas por menor número de personas.
- Nuestros monumentos y nuestro medio ambiente se verían menos sometidos a la presión que le supone esa masificación que soportan hoy en día.
- Nuestras costas, especialmente, se verían menos masificadas.
¿O no?sábado, noviembre 18
Gimme Shelter
viernes, noviembre 17
Superar el miedo.
Miedo.
MIEDO.
(Del lat. metus).
1. m. Perturbación angustiosa del ánimo por un riesgo o daño real o imaginario.
2. m. Recelo o aprensión que alguien tiene de que le suceda algo contrario a lo que desea.
Vía: DRAE.
FEAR.
(fîr) n.
1.
1.a. A feeling of agitation and anxiety caused by the presence or imminence of danger.
1.b. A state or condition marked by this feeling: living in fear.
2. A feeling of disquiet or apprehension: a fear of looking foolish.
3. Extreme reverence or awe, as toward a supreme power.
4. A reason for dread or apprehension: Being alone is my greatest
Vía: The Free Dictionary
Biocombustibles en Jaén






