Hoy suena en La Arbonaida Una Furtiva Lacrima, una aria perteceniente a la ópera cómica L'elisir d'amore (El elixir de amor) de Gaetano Donizetti. Se estrenó el 12 de Mayo de 1832 en el Teatro Canobbiana, Milán.
Probablemente sea esta una de las arias más conocidas a por todas las personas que, no son aficionadas a la ópera.
En ella Nemorino comienza a atisbar una esperanza de amor en Adina, ¿habrá funcionado el elixir de amor?... Podéis verla y escucharla en la voz del polémico Roberto Alagna, aquí.
Una Furtiva Lacrima
Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò,
quelle festose giovani
invidiar sembrò.
Che più cercando io vo?
Che più cercando io vo?
M'ama, sì, m'ama, lo vedo, lo vedo!
Un solo istante i palpiti
del suo bel cor sentir!
I miei sospir confondere
per poco ai suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
confondere i miei coi suoi sospir!
Cielo, si può morir...!
Di più non chiedo, non chiedo.
Ah! Cielo, si può, si può morir...!
Di più non chiedo, non chiedo.
Si può morir...
Si può morir d'amor!
Traducción Castellano
Una furtiva lágrima
en sus ojos despuntó,
a aquellas alegres jóvenes
envidiar pareció.
¿Qué más buscando voy?
¿Qué más buscando voy?
Me ama, sí, me ama, lo veo, lo veo.
¡Un solo instante los latidos
de su hermoso corazón sentir!
Mis suspiros confundir
por poco con sus suspiros.
Los latidos, los latidos sentir,
¡confundir los míos con sus suspiros!
¡Cielos, se puede morir...!
No pido más, no pido.
¡Ah! ¡Cielos, se puede, se puede morir...!
No pido más, no pido.
Se puede morir...
¡Se puede morir de amor!







