Mostrando entradas con la etiqueta castellano. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta castellano. Mostrar todas las entradas

viernes, septiembre 23

El inglés suena bien....

¿Por qué triunfa el idioma inglés? ¿Cuál es el motivo que lo ha llevado a convertirse en el "idioma normalizado" en todo el mundo en ámbitos de negocio, de investigación o del mundo laboral?


Seguro que a todos y cada uno de ustedes se les ocurren uno o varios motivos de esta preponderancia. Yo les voy a indicar uno sólo, el que yo considero más relevante.


El inglés suena bien. Así de simple, suena bien: las expresiones... las palabras, suenan mejor en inglés que en castellano (por citar el que, en mi caso, es más cercano).

Perros Calientes


Aquí tienen un ejemplo. ¿A que no les suena igual escuchar "cené un perro caliente" a escuchar "cené un hot-dog"?

Pues eso... es lo mismo, pero no suena igual...

Anteriormente, en La Arbonaida, ya hablamos del "hot-dog": La Salchicha de Frankfurt

Fotografía: Perros Calientes
Autor: Landahlauts

lunes, septiembre 6

La médica, mi primo y las almóndigas

Vendo perros


Cuando eramos niños, mi hermano y yo sonreíamos con cierto aire de repelente suficiencia cuando el primo del pueblo explicaba que había venido a Granada para que lo viera la médica.

Y es que, hasta no hace mucho, médica era una palabra inexistente: a las mujeres que ejercían la medicina se las llamaban "médicos" porque se usaba el llamado género neutro (que coincidía en grafía con el masculino "médico"). A pesar de todo, tenían suerte las médicos de cuando yo era niño, unos siglos antes a las médicos las llamaba simplemente brujas y eran quemaban en la hoguera sin contemplaciones.

Quiso el paso del tiempo, y el Ministerio de Igualdad, que la palabra "médica" fuera admitida por el Diccionario de la RAE y usada de modo  habitual. Todo ello para vergüenza mía y, supongo, que de mi hermano.

Con el tiempo tuve que admitir que había más riqueza de vocabulario en el castellano de mi primo el del pueblo que en el mío. Por eso, cuando el otro día vino a casa y lo escuché  decir que había comido "almóndigas con tomate"... un escalofrío recorrió mi cuerpo, recordé a la médica de mi niñez y no dije nada. En cuanto pude fui  al Diccionario de la RAE y busqué. Allí estaba:

Almóndiga.
1. f. desus. albóndiga. U. c. vulg.
Fuente: DRAE
En desuso, sí. Pero... repetid conmigo "mi primo comió almóndigas con tomate". ¿O no?

Fotografía: Vendo Perros
Autor: Landahlauts

jueves, octubre 26

Las Lenguas Muertas

Cuentan las crónicas que de Cabra, una bella ciudad de la Comarca de la Subbética Cordobesa, era natural un ministro franquista llamado José Solís Ruiz. Este individuo era "Ministro Secretario General del Movimiento" defendía con ahínco lo de «más gimnasia y menos latín». Y dicen igualmente las crónicas que, Adolfo Muñoz Alonso, profesor de la Universidad Complutense, le dijo que se tentara la ropa, ya que «por de pronto, señor ministro, el latín sirve para que a su Señoría, que ha nacido en Cabra, le llamen egabrense... y no otra cosa».

domingo, abril 9

Expresiones distintas del Castellano

He leído en un periódico de Centroamérica una noticia de sucesos. Al leerla me ha parecido curiosa la forma que tienen los americanos de hablar castellano. Quiero aclarar que, al ser una noticia luctuosa, he suprimido todos los nombres a los que se hacía referencia en el periódico. No pretendo, ni mucho menos, hacer mofa de lo sucedido, lo llamativo para mi ha sido la forma de decirlo. "Tragedia familiar en Viernes de Dolores El Viernes de Dolores cobró vigencia ayer entre la familia _____, pues uno de sus miembros perdió la vida en un accidente laboral en el complejo industrial “_____”.La tragedia es doble para esta familia que habita en el barrio “_____”, en Managua, ya que, además de sufrir por la muerte de _____, de __ años, el papá de éste, _____, se vio involucrado en la fatalidad. Don _____, sobrino de don _____ y primo de _____, con los ojos enrojecidos por el llanto, dijo que la muerte de su pariente fue accidental, pues nadie es culpable por lo sucedido. Golpeado por puerta de camión, según _____, el accidente se produjo cuando una racha de viento le lanzó a _____ la puerta lateral derecha de la parte trasera del camión placas 912-798, vehículo que minutos antes conducía la víctima. El impacto le causó al infortunado una herida en la oreja izquierda, la cual hizo que perdiera el equilibrio, con tan mala suerte que al caer pasaba a la par el camión placas 983-851, en cuya culata impactó la cabeza. El pesado vehículo era conducido _____, su padre. “Cuando él cayó al suelo tenía sus signos vitales y el corazón le estaba funcionando, pero a los pocos segundos las manos y los labios se le pusieron morados”, contó el joven, quien también laboraba como ayudante de los camiones involucrados. Al momento de la tragedia, _____, quien deja en la orfandad a nueve hijos, se disponía, junto con sus ayudantes, a cargar el camión de electrodomésticos, para distribuirlos en las tiendas del grupo comercial “_____”, en _____. Al lugar del percance se presentaron agentes de Tránsito del Distrito Seis, pues les informaron que la tragedia se había producido por un accidente de tránsito, sin embargo, los familiares de la víctima fueron categóricos en afirmar que todo fue consecuencia de la fatalidad." Nuestro uso del castellano y la forma de redactar las noticias en esta parte del océano hubiera evitado tantos detalles descriptivos del suceso y los de tipo familiar que, en nuestra forma de ver las noticias, resultarían incómodo para el lector. Un lujo de detalles tan excesivo que cae en lo escabroso.
Fotografía: Sov

sábado, abril 8

Castellano: de jerga a lengua

¿Sabías que la primera gramática del idioma castellano la escribió un andaluz?
El castellano, hasta entonces, había sido poco menos que un subproducto lingüistico mezcla de latín y otras lenguas. Recibió la consideración de lengua al establecer Antonio de Nebrija unas reglas gramaticales en su "Grammatica". Se da la circunstancia además, de que fue la primera gramática escrita en Europa de una lengua distinta del latín, de una lengua vulgar, como era entonces el castellano.
Antonio Martínez de Calá (Lebrija 1441 - Alcalá de Henares 1522), más conocido como Antonio de Nebrija también podemos escontrarlo con la grafía Antonio de Lebrija. Fue un humanista y gramático andaluz. Uno de los más famosos colegiales del Real Colegio de España de Bolonia. El gran humanista andaluz nació en la antigua Nebrissa Veneria llamada hoy Lebrija en la provincia de Sevilla a 72 kilómetros de la capital, río Guadalquivir abajo, cerca de su margen izquierda y casi limitando con la provincia de Cádiz. Su padre fue Juan Martínez de Cala y su madre Catalina de Xarana y Ojo. Hay biografías que mencionan su origen morisco. Fue el segundo de sus cinco hijos: 3 hermanos y 2 hermanas. Su nombre era Antonio Martínez de Cala, pero lo cambió a Elio Antonio de Nebrija. El joven Nebrija estudió humanidades en Salamanca y, cuando tenia 19 años, se transladó a Italia. Él mismo lo dice en la publicación de su Vocabulario en 1495 "assi que en edad de diez y nueve años io fue a Italia". Allí continuó sus estudios por diez años más en la Universidad de Bolonia. De vuelta a España, trabajó en Sevilla para el obispo Fonseca. Después consiguió un cargo como docente. Enseñó gramática y retórica en la Universidad de Salamanca. En 1513, fue nombrado profesor de la Universidad Complutense de Alcalá de Henares y recibió del Cardenal Cisneros el encargo de trabajar en la Biblia Poliglota Complutense. Nebrija escribió sobre varias materias: cosmologia, botánica y teología. Es famoso por sus esfuerzos para reformar la enseñanza del latín. En 1481 publicó una gramática, Introductiones latinae. Animado por el buen éxito de ese libro, publicó su célebre Gramática castellana en 1492. Ésta era la primera gramática de una lengua vulgar que se escribió en Europa. Luego, en 1517, publicó las Reglas de ortografía española. También compuso excelentes diccionarios, latino-españoles y español-latinos. Nebrija falleció en Alcalá de Henares en 1522.
Biografía extraida de: Wikipedia