Se le vio, caminando entre fusiles,
por una calle larga,
salir al campo frío,
aún con estrellas, de la madrugada.
Mataron a Federico
cuando la luz asomaba.
El pelotón de verdugos
no osó mirarle la cara.
Todos cerraron los ojos;
rezaron: ¡ni Dios te salva!
Muerto cayó Federico.
-sangre en la frente y plomo en las entrañas-.
...Que fue en Granada el crimen
sabed -¡pobre Granada!-, en su Granada...
por una calle larga,
salir al campo frío,
aún con estrellas, de la madrugada.
Mataron a Federico
cuando la luz asomaba.
El pelotón de verdugos
no osó mirarle la cara.
Todos cerraron los ojos;
rezaron: ¡ni Dios te salva!
Muerto cayó Federico.
-sangre en la frente y plomo en las entrañas-.
...Que fue en Granada el crimen
sabed -¡pobre Granada!-, en su Granada...
7 comentarios:
70 años . Por suerte, lo que pudo dejar no envejece. Saludos , y bienvenido.Saludos
Uno de los genios españoles más universales, más universal sin dejar ser local, adoptado, representado y recitado en cualquier sitio, por ser único y de nadie, sólo de él, como todos los genios únicos, por conocer muy bien su Granada. Que conociéndola como nadie, se le quedó demasiado chica enseguida, pues en un sitio tan pequeño,en el que se conocía todo el mundo, tuvo que escapar a Madrid para poder vivir un poco su homosexualidad, en aquélla época, conocer a Bueñuel y a Dalí, relacionarse un poco, ver mundo, ir a Nueva York: una pena que volviera, a un país que no le merecía en aquel momento, y que encima lo mató y se lo comió con patatas: Y que los hijos y nietos de todos los que lo mataron, tengan sus libros encuadernados en oro en sus estanterías (muchos sin abrir, claro): una cosa tan española, tan de señoritos tontos andaluces, tan de ese mundo retrógrado e hipócrita contra el que todavía luchamos.
Si hubiera tenido más suerte, y no hubiera sido un gay tan llamativo, tan brillante, tan guapo, incluso contra su voluntad, tal vez se hubiera podido exiliar en Méjico, como tantos otros, o en Nueva York, quién sabe.
Mi "hermano" bloggero Casanova de Huelva, ha escrito una entrada recogiendo en parte, la repercusión de la obra de Lorca en Italia, así que le he grabado un poema del poeta en italiano (muy breve), que le he dedicado a él, pero que también quiero compartir contigo, que eres en el fondo un romántico (mal disimulado, ejjeje), como los pocos que quedamos.Un abrazo.
http://www.youtube.com/watch?v=0TxsMtPvcJA
http://dallamiamansardetta.blogspot.com/2007/
08/
en-esta-noche-oscura.html
Has vuelto por la puerta grande, Landa.
Buena combinación, la de Machado y Lorca.
Un placer volver a leerte.
Un abrazo:)
Bienvenido de nuevo a tu Granada.
Luz de gas:
Por suerte. Gracias.
Ripley:
Había leído ya la entrada de Casanova y, ahora, he escuchado el poema recitado por ti. Enhorabuena a ambos.
Hay un nexo trágico entre el fragmento de Casanova y la muerte de Lorca: Terele Pávez. Si no lo conoces (supongo que sí) lo puedes ver en el enlace que aparece en este titulado "El Paseillo al Maricón"
Es cierto que Lorca es muy querido en Italia y está muy traducido allí. En el post Dormi, vola, riposa. Muore anche il mare! subí precisamente un fragmento de "Llanto por la muerte..." en italiano.
Esta ciudad es bella, pero chica. Aún hoy lo sigue siendo: es parte de su belleza y de su cruz.
Suntzu, Quetemeto:
Me alegra volver a leeros. Os iré visitando poquito a poco.
preciosa la poesía!
claro que no me hablen de crímenes, despues de lo que hemos vivido en Alemania con el crimen de la mafia,
un millón de gracias x tu comentario en Visión ciudadana!
y qué bueno que ya has vuelto de tus vacaciones!
un abrazo fuerte!
solo ellos son capaces de poner a tan triste acontecimiento tan bellas palabras,un hombre demasiado increible para el resto de la humanidad,y la triste humanidad(la del traje gris) lo mató...
saludos
Publicar un comentario