Defenderé
la casa de mi padre.
Contra los lobos,
contra la sequía,
contra la usura,
contra la justicia,
defenderé
la casa
de mi padre.
Perderé
los ganados,
los huertos,
los pinares;
perderé
los intereses,
las rentas,
los dividendos,
pero defenderé la casa de mi padre.
Me quitarán las armas
y con las manos defenderé
la casa de mi padre;
me cortarán las manos
y con los brazos defenderé
la casa de mi padre;
me dejarán
sin brazos,
sin hombros
y sin pechos,
y con el alma defenderé
la casa de mi padre.
Me moriré,
se perderá mi alma,
se perderá mi prole,
pero la casa de mi padre
seguirá
en pie.
la casa de mi padre.
Contra los lobos,
contra la sequía,
contra la usura,
contra la justicia,
defenderé
la casa
de mi padre.
Perderé
los ganados,
los huertos,
los pinares;
perderé
los intereses,
las rentas,
los dividendos,
pero defenderé la casa de mi padre.
Me quitarán las armas
y con las manos defenderé
la casa de mi padre;
me cortarán las manos
y con los brazos defenderé
la casa de mi padre;
me dejarán
sin brazos,
sin hombros
y sin pechos,
y con el alma defenderé
la casa de mi padre.
Me moriré,
se perderá mi alma,
se perderá mi prole,
pero la casa de mi padre
seguirá
en pie.
"Nire Aitaren Etxea" (La Casa de mi Padre)
Gabriel Aresti (1933-1975)
Escritor y poeta Euskal herritar
Gabriel Aresti (1933-1975)
Escritor y poeta Euskal herritar
Nire aitaren etxea
defendituko dut.
Otsoen kontra,
sikatearen kontra,
lukurreriaren kontra,
justiziaren kontra,
defenditu
eginen dut
nire aitaren etxea.
Galduko ditut
aziendak,
soloak,
pinudiak;
galduko ditut
korrituak,
errentak,
interesak,
baina nire aitaren etxea defendituko dut.
Harmak kenduko dizkidate,
eta eskuarekin defendituko dut
nire aitaren etxea;
eskuak ebakiko dizkidate,
eta besoarekin defendituko dut
nire aitaren etxea;
besorik gabe,
sorbaldik gabe,
bularrik gabe
utziko naute,
eta arimarekin defendituko dut
nire aitaren etxea.
Ni hilen naiz,
nire arima galduko da,
nire askazia galduko da,
baina nire aitaren etxeak
iraunen du
zutik.
defendituko dut.
Otsoen kontra,
sikatearen kontra,
lukurreriaren kontra,
justiziaren kontra,
defenditu
eginen dut
nire aitaren etxea.
Galduko ditut
aziendak,
soloak,
pinudiak;
galduko ditut
korrituak,
errentak,
interesak,
baina nire aitaren etxea defendituko dut.
Harmak kenduko dizkidate,
eta eskuarekin defendituko dut
nire aitaren etxea;
eskuak ebakiko dizkidate,
eta besoarekin defendituko dut
nire aitaren etxea;
besorik gabe,
sorbaldik gabe,
bularrik gabe
utziko naute,
eta arimarekin defendituko dut
nire aitaren etxea.
Ni hilen naiz,
nire arima galduko da,
nire askazia galduko da,
baina nire aitaren etxeak
iraunen du
zutik.
"Nire Aitaren Etxea"
Gabriel Aresti (1933-1975)
Euskarazko idazle eta poetar
Gabriel Aresti (1933-1975)
Euskarazko idazle eta poetar
Fotografía: La Casa del Pueblo
Autor: Landahlauts
8 comentarios:
Aiiiiis! Que no la había visto, perdón / parkatu!
Este poema es total, no me digan ustedes que no!
Redondo / borobil-borobila!
Eskerrik asko, Landa!
La foto (argazkia) oso polita (muy bonita), acertada!
Muxutxuak!
Por la enseñanza, al menos mínima, de las lenguas españolas en todo el territorio nacional, por favor....
Ah jejeje yo tampoco lo había visto. Gracias por la indicación. Estoy como no, de acuerdo con la orillera (que se me ha vuelto a adelantar), es un poema precioso.
Muxu bat para ti y ya de paso para la orillera.
Bueno esta Ana María sigue siendo la mismisima Luna Azul, oño que no sé porque sale así.
nada tendré que leer algo mas, jo que difícil es ahora comentarte.
Nuestra casa, nuestra patria, nuestra libertad... debe de seguir en pie.
Feliz Día de Andalucía.
Precioso...
Un poema muy bello. De una gran fuerza y con capacidad para enardecer los ánimos patrióticos de cualquiera.
Aunque personalmente yo soy de los que con todo lo que me iba ahorrar defendiendo la casa de mi padre, le iba a comprar una impresionante en las Bahamas. Pero para gustos los colores.
Salu2
Publicar un comentario