Eso que llaman "Globalización", aparece en el Diccionario de la R.A.E. definido como: «Tendencia de los mercados y de las empresas a extenderse, alcanzando una dimensión mundial que sobrepasa las fronteras nacionales.»
A los detractores de la globalización, les voy a dar otro argumento para criticarla. Y, a los partidarios, les muestro una de sus infames consecuencias. Es un daño colateral que mide, casi, 14 x 7 cm:
Los mismos centímetros que tiene la molesta etiqueta cosida en el interior de esta camiseta de deporte. En ella se detalla la composición y los consejos de lavado: ¡¡en 18 idiomas distintos!!, algunos de los que se hablan en los 30 países distintos en que se vende.
Y si esta no os parece incómoda y excesiva, recordad las etiquetas que traen las prendas adquiridas en ZARA: hay dominicales con menos letras.
Ahora, convencedme de que es buena la globalización...
Nota: En la versión al castellano de las recomendaciones de lavado que aparecen en la foto, en lugar de aconsejar "lavar al revés", han escrito "lavar hacia la izquierda". ¡¡Cuánto queda por investigar y avanzar en el mundo de la traducción asistida por ordenador!!!
Fotografía:Las etiquetas de la globalización Ahora, convencedme de que es buena la globalización...
Nota: En la versión al castellano de las recomendaciones de lavado que aparecen en la foto, en lugar de aconsejar "lavar al revés", han escrito "lavar hacia la izquierda". ¡¡Cuánto queda por investigar y avanzar en el mundo de la traducción asistida por ordenador!!!
Autor: Landahlauts
21 comentarios:
Jajajajajaja! Me uno, me uno a tus reflexiones!
Ayer mismo pasé por Zara Home, (suelo hacerlo muy frecuentemente, más que nada por la música, y es que me parece estar dentro de una peli de Woody Allen! Jejejeje!)
Bueno, a lo que iba, que compré unas toallitas pequeñas, y las etiquetas, dobles, medían casi lo mismo que las toallitas en cuestión! Incomodísimo, evidentemente, creo que ni me molesté en leerlas, directamente las corté y hala, a la lavadora con ellas!
Y lo de las traducciones es de traca pirulera, de eso también me había percatado! A veces no encuentras la traducción en castellano, o al menos en un castellano correcto, y entonces tiendo al francés o al italiano para enterarme de algo!
En fin, mundialización, globalización... algún otro sustantivo???
Saluditos globalizados!
Yo he llegado a ver etiquetas en yogures que aconsejan conservar en un frío "de 0 a 8 grados" en castellano y "de 8 a 12 grados" en portugués...
Desde entonces no como yogures... ;-)
Podrían hacer lo mismo con elpapel higiénico... normas de utilización en 18 idiomas.. guau! sería entretenido.
saludos!
Yo le tuve que arrancar a un edredón de ikea una etiqueta que parecía una sábana de lo larga que era. Y en algún producto nike también he pillado etiquetas con los mensajes para toda la comunidad europea y los antiguos países comunistas gigantesca.
Podría ser peor, en el mundo hay varios miles de lenguas...
Por cierto, echo en falta el catalán, ¿lo sabe ya Carod?
Un saludo
Yo propongo otra definición:
"Tendencia de los mercados y de las empresas a enriquecerse a costa de la explotación y la miseria de los paises empobrecidos".
Con super etiquetas o sin, continuaremos sin saber los "desconocidos" orígenes de sus materias primas y su "internacional" proceso de elaboración. ¿?
Saludos.
es que nada como un buen tradutor(a) de carne y hueso...
ejem y eso
Las etiquetas nos dicen por donde va la globalización… tengo la costumbre de leer las etiquetas, curiosidad de saber qué manos han tocado la prenda que ahora toco yo… made in India, made in Turquía …a través de las etiquetas sigo los recorridos de los Imperios…
Sí, a los de Zara ya solo les queda numerar las páginas de las etiquetas. Y lo peor no es eso. Has cortado las de una camiseta? Esas que vienen en la costura lateral izquierda? Y luego no te acuerdas de toas las castas del Amancio de lo que pican y se clavan los restos pillados por la costura???
Besines.
Como os gusta criticar.
Amancio y ZARA están por la cultura. Quieren que leamos más y de paso aprendamos idiomas. Esa etiqueta también tiene un uso practico: su interior es el mejor lugar donde dejar ese chiclé que nunca donde librarte de él.
Por otra parte queda clara la tendencia zapaterista de Amancio, que la "Z" de Zara no es casualidad... y el "lavar hacía la izquierda" menos.
Saludos
Jejeje tijeretazo al canto pero cuidado de respetar las condiciones de lavado.
jojo
Yo les meto el tijeretazo del tirón. No hay quien soporte esas etiquetas tamaño factura del Carrefú o L´hipercó.
¿te has comprado la camiseta amarilla de la selección española de fútbol?....
:)
Yo las corto, nada más comprarme la prenda...me producen heridas...heridas en chino, en italiano, en español, en inglés...heridas globalizadoras....
jajajaja que me andaba yo preguntando que era eso de lavar a la izquierda, besos
y encima es un marron, porque sabe mal quitarla, porque piensas: coño, aqui pone cómo lavarla bien, me lo tengo q aprender q si no luego desteñirá o encogerá, pero no, no la puedo dejar ahi, me molestará, me picará, me rozará, la tengo que quitar, pero no quiero que me encoja, que me ha costado X €uros, pues nada, decidido, un día de estos me hago una base de datos con todas mis prendas y lso consejos de lavado:
- camiseta roja con letras: lavar a 30ºC, con colores similares.
- vaquetos negros prelavados: lavar a 35ºC, planchar del revés.
- corbata de seda con lunares: lavar hacia la izquierda...
¬¬ lamenteibol, oiga!
Estoy en una empresa 'globalizada' y no seré yo quien te pueda convencer de que la globalización sea buena...
Como mucho te puedo invitar a una cervecita...
Edurne:
¿y no habrás tirado las toallitas y te habrás quedado con las etiquetas? Lo digo porque, por el tamaño, no sería fácil equivocarse.
Eduardo:
Yo no como yogures. Una leche descompuesta con bacterias siempre se me ha antojado poco apetecible.
Marta:
Anda! pues no sería mala idea. No harías mal en patentarla. Mejor que la estantería con libros en el cuarto de baño...
Sulaco:
Ikea, Nike... todos esos tienen esa malsana costumbre de las etiquetas-sábana.
Territorio Manolo:
Ya sí lo sabe. Carod es lector habitual de La Arbonaida.
;)
Bornne:
Productos que, eso sí, al final no se sabe cuál es su origen... y que, a pesar de su lujo, huelen a miseria. La del que los ha fabricado.
Sintagma:
Con diferencia... déjate de virtualidades...
Martina:
No siempre llegas a saberlo, no siempre dicen dónde se ha fabricado.
Algunos, en el colmo del surrealismo llegan a decir: fabricado en indonesia y montado en EE.UU. (para venderlo como Made in USA)
Ana:
Mis hijos les tienen especial manía a las etiquetas del "bueno de Amancio" Hay que cortarlas al ras de la prenda, pero con cuidado de no pasarte y acabar llevándote un trozo de camisa...
Uno:
Debo de entender que pegas el chicle después de recortarla, ¿no???
Es que si es de otra manera....
:)
Caulfield:
Sí, esas las dejé.
Okzelui:
Camiseta amarilla?
Ya no juegan de rojo y azul?
Ufff, hace mucho que no veo jurbol yo...
Y la selección española, creo que no la he visto jamás.
Merce:
Heridas globalizadoras....
Entonces a ti te hace sangre la globalización ¿verdad? Ves... es malvada.
BarakKhazad:
Base de datos para saber cómo se lava cada prenda... tu eres un fiera, Chaval!!!
Luna Carmesí:
Casi lo prefiero. Gracias.
:)
Bueno... si todo lo malo de la globalización se puediera solucionar con un tijeretazo...
Bueno, yo es que las recorto todas porque si no, todo son picores...la globalización cada vez tiene una cara más fea...
Yunzapito:
No, no se puede. Es imparable.
Lola:
¿Qué tal va la Expo?
Saludos.
groaaaor!!
:)
Publicar un comentario