Hay enfermedades que, si bien no son graves, pueden crear muchos problemas a quienes las padecen. Problemas, incluso, en la relación social.
Imaginad esta situación desde el punto de vista del protagonista (real, por otro lado): sois director/a de una sucursal bancaria; vuestro trabajo tiene mucho de "relaciones públicas", tenéis que visitar clientes o posibles clientes, atenderlos en el despacho, firmar documentos continuamente, etc.
Hasta aquí, todo normal.
Ahora, imaginad que os sudan las manos. Sí... que os sudan las manos. Pero no un poco, o cuando hace mucho calor... no, imaginad que las tenéis siempre sudorosas, húmedas y frías por la evaporación de ese sudor. Imaginad que cuando firmáis un documento, debéis de poner un pañuelo de papel como secante en la parte de vuestra mano que está en contacto con el documento. Imaginad la cara de la mayoría de las personas cada vez que le dáis la mano: entre sorpresa y asco contenido. Imaginad la sensación que da ver a un director de un banco con el pañuelo secándose constantemente las manos... Imaginad a esas manos amando al ser querido...
¿Difícil, verdad? Os he puesto ese ejemplo por se un caso que conocí en realidad y que, me resultó muy curioso. Pero, puestos a imaginar, podríamos situar a nuestro protagonista en otro puesto de trabajo, por ejemplo, manipulando alimentos... o de médicos/as...
Esta enfermedad se llama hiperhidrosis palmaria y se produce como respuesta a un estímulo de ansiedad, el sudor no tiene aquí la función de regular la temperatura (su función normal, la termorreguladora) sino que surge como respuesta a estímulos emocionales.
Es una enfermedad hereditaria, puede ir asociada también al rubor facial (ponerse colorado/a) y se manifiesta en un 1 % de la población, llegando al 3 % en el Sureste Asiático. Puede verse acompañada de tensiones musculares y migrañas frecuentes.
Las personas que sufren esta enfermedad pueden verse muy afectados en el ámbito social y en el profesional, así como en su autoestima.
En esta sociedad, en la que tan importante es la imagen, es algo más grave de lo que en principio podríamos suponer. Algo que, pareciendo una bobada, no lo es: ni en el número de personas que lo padecen ni en su gravedad.
jueves, noviembre 30
La Discreción.
«¿Cómo tener confianza en una mujer que le dice a uno su verdadera edad?
Una mujer capaz de decir esto es capaz de decirlo todo»
Oscar Wilde (1854-1900)
Escritor, poeta y dramaturgo irlandés.
Lullaby.
Hoy suena en La Arbonaida Lullaby, una canción de la banda inglesa The Cure perteneciente a su álbum Desintegration, del año 1989.
Supuso este disco, Desintegration, la vuelta al sonido gótico, deprimente y oscuro que inicialmente había acompañado a The Cure, allá por el 1982. Ha sido y es (todavía están en activo) un grupo por el que ha pasado cantidad de músicos, pero siempre han sabido, de un modo u otro conservar una cierta coherencia en una línea que los hace facilmente reconocibles.
Como curiosidad personal, os diré que este fue el último disco que compré en el antiguo formato de vinilo. Considero que es el mejor disco de The Cure y, especialmente, me gusta esta canción.
Podéis verlo y escucharlo aquí.
Lullaby
On candystripe legs the spiderman comes
softly through the shadow of the evening sun
stealing past the windows of the blissfully dead
looking for the victim shivering in bed
searching out fear in the gathering gloom and
suddenly!
a movement in the corner of the room!
and there is nothing i can do
when i realise with fright
that the spiderman is having me for dinner tonight!
quietly he laughs and shaking his head
creeps closer now
closer to the foot of the bed
and softer than shadow and quicker than flies
his arms are all around me and his tongue in my eyes
"be still be calm be quiet now my precious boy
don't struggle like that or i will only love you more
for it's much too late to get away or turn on the light
the spiderman is having you for dinner tonight"
and i feel like i'm being eaten
by a thousand million shivering furry holes
and i know that in the morning i will wake up
in the shivering cold
and the spiderman is always hungry...
miércoles, noviembre 29
Sensibilidad social exquisita
«...Es que lo valen. Este bolso [muestra uno rosáceo de Christian Dior, con incrustaciones metalizadas] está hecho con seda, que como sabes se obtiene de unos capullos que hacen unos gusanos. Y hay unos niños que deben deshacerlos con sus pequeños deditos. Es lógico que valga dinero, pues lo vale el trabajo que ha costado fabricarlo, igual que componer una sinfonía, o escribir un libro o pintar un cuadro."
La frase anterior está tomada de una entrevista en el Diario de Ibiza a Beatriz de Orleans, Relaciones Públicas de Christian Dior. Con esta frase trataba de explicar el motivo por el cual el bolso que llevaba, de Dior, costaba casi 3.000 euros.
Beatriz de Orleans es princesa consorte e hija de conde y marquesa pero, como esto cada vez da menos de comer, ella ha sido la primera mujer de su familia aristocrática que ha trabajado (esa costumbre propia del "pueblo llano").
No sólo muestra capacidad para el trabajo, hasta ahora inexistente en las mujeres de su "noble linaje". Lo que más me ha gustado de su declaración es la "sensibilidad social" que demuestra con lo de los "pequeños deditos". ¿Será la sangre azul la que proporciona esa "ternura infinita" hacia la plebe que ella tiene?
Me ha conmovido.
Vía: Fernando Berlín
La Moda.
Moda
(Del fr. mode).
1. f. Uso, modo o costumbre que está en boga durante algún tiempo, o en determinado país, con especialidad en los trajes, telas y adornos, principalmente los recién introducidos.
Fuente: DRAE
Fashion
n.
1. The prevailing style or custom, as in dress or behavior: out of fashion.
2. Something, such as a garment, that is in the current mode: a swimsuit that is the latest fashion.
3. The style characteristic of the social elite: a man of fashion.
4.
a. Manner or mode; way: Set the table in this fashion.
b. A personal, often idiosyncratic manner: played the violin in his own curious fashion.
5. Kind or variety; sort: people of all fashions.
6. Shape or form; configuration.
From: The Free Dictionary
99 Luftballons
Hoy suena en La Arbonaida 99 Luftballons, una canción del año 1983, aparecida en el álbum del mismo título del grupo alemán Nena. Esta canción tiene versión original en alemán y versión en inglés. A pesar de ser grupo en sus inicios, la cantante (Gabriele Susanne Kerner) era su verdadera alma. De hecho, cuando dejó de ser grupo (1987) siguió conservando el mismo nombre.
En tiempos de la Guerra Fría, en los que gran parte de la población occidental vivía atemorizada ante la idea de una posible confrontación nuclear entre bloques, Nena escribió esta canción. Hay que tener en cuenta que ella vivía en Berlín, que era un lugar y una época en que un conflicto de este tipo no se veía tan inverosimil. En ella habla de como unos militares confunden unos globos (los 99 globos, en concreto) con OVNIs, con lo cual inician un conflicto nuclear que acaba con la destrucción total del planeta.
A Sussane le pusieron sus padres el nombre cariñoso de Nena a partir de unas vacaciones en Andalucía, cuando ella tenía 3 añitos. Y con ese nombre se quedó.
Su estética suponía una rebeldía ante una tensión política sin fundamento. Y erá más que música: su peculiar estilo punk (aunque su música fuera pop), con su minifalda de cuero roja, su peinado (corto por delante y largo por atrás), sus axilas sin depilar... le dieron una personalidad propia.
En 1990 lanzó su primer disco con canciones infantiles alemanes. En 2001 fundó la empresa "Zwerkwerk Entertainment" que se dedica exclusivamente a proyectos para niños. Conjuntamente con su hermana Nane fundó una asociación civil que tiene el mismo nombre que una canción que escribió cuando quedó embarazada nuevamente, después de la muerte de su primer hijo Christopher Daniel en 1989: "Wunder geschehen", "Los milagros existen". La asociación se dedica a la ayuda de niños que viven en situaciones sociales difíciles.
La canción fue incluida en la Banda Sonora de la película de John Cusack Grosse Pointe Blank (Un asesino algo especial), del año 1997.
Podéis ver y oir el videoclip aquí.
99 Luftballons- (Original Version in German)
Hast du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Und das sowas von sowas kommt
99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für Ufos aus dem All
Darum schickte ein General
'Ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben wenn's so wär
Dabei war'n dort am Horizont
Nur 99 Luftballons
99 Düsenflieger
Jeder war ein grosser Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Das gab ein grosses Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons
99 Kriegsminister
Streichholz und Benzinkanister
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen: Krieg und wollten Macht
Man wer hätte das gedacht
Das es einmal so weit kommt
Wegen 99 Luftballons
Wegen 99 Luftballons
99 Luftballons
99 Jahre Krieg
Liessen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh ich meine Runden
Seh' die Welt in Trümmern liegen
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
--------------------------------------------------------------------------------
99 Red Balloons
You and I in a little toy shop
Buy a bag of balloons with the money we've got
Set them free at the break of dawn
'till one by one they were gone
Back at base, sparks in the software
Flash the message "something's out there"
Floating in the summer sky
Ninety nine red balloons go by
Ninety nine red balloons
Floating in the summer sky
Panic bells, it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
And focusing it on the sky
The ninety nine red balloons go by
Ninety nine decisions treat
Ninety nine ministers meet
To worry, worry, super scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we've waited for
This is it boys, this is war
The President is on the line
As Ninety nine red balloons go by
Ninety nine knights of the air
Ride super high-tech jet fighters
Everyone's a super hero
Everyone's a Captain Kirk
With orders to identify
To clarify and classify
Scramble in the summer sky
Ninety nine red balloons go by
As ninety nine red balloons go by
Ninety nine dreams I have had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standing pretty
In this dust that was a city
If i could find a souvenir
Just to prove the world was here
And here is a red balloon
I think of you and let it go
martes, noviembre 28
De sol a sol.
Los trabajadores japoneses siempre han tenido fama por trabajar una cantidad enorme de horas, sin descanso y sin vacaciones.
En mi ciudad, en Granada, donde viene mucho turismo cultural de cierto poder adquisitivo, lo habitual, cuando ves un grupo de turistas japoneses, es que sólo veas mujeres. Ellos, parece ser que están en Japón, trabajando de sol a sol.
Entre los motivos de que ocurra esto está una tradición cultural que impide marcharse antes que los demás del trabajo, está mal visto. También, evidentemente, porque a esa tradicional empresa "patriarcal" japonesa ve al trabajador, en realidad, como un simple elemento de la cadena de producción que debe de rentabilizar al máximo.
Pues bien esto que, podría pensarse con mentalidad empresarial, que es tan positivo para la empresa... parece ser que no lo es.
Según pude leer en BBC World hace unos meses, de acuerdo con una investigación realizada por la Escuela de Medicina de la Universidad de Nihon, esta hiperactividad cuesta a la economía del país cerca de 30.000 millones de dólares americanos.
Estas jornadas tan extensas provocan que el trabajador este constantemente cansado y luchando contra el sueño. ¿Quién no ha visto imagenes de los transportes públicos de Japón con la gente dormida?. El estudio estableció que esto provoca excesivos retrasos, aumento en los problemas de salud y menor productividad.
Resumiendo, la empresa llena de operarios de sol a sol, pero adormilados e inactivos en gran medida de puro cansancio.
Menuda visión empresarial. Y menuda calidad de vida.
Amar y odiar.
"La única forma de aprender a amar es siendo amado.
La única forma de aprender a odiar es siendo odiado"
De: "La Agresión Humana" (1976)
Ashley Montagu (1905-1999)
Antropólogo Británico
Más información sobre Ashley Montagu, aquí.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)