Mostrando entradas con la etiqueta bram stoker. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta bram stoker. Mostrar todas las entradas

viernes, febrero 23

Háblame de tu hogar...



Drácula: Absenta, es el afrodisíaco del yo. El hada verde que vive en la absenta quiere tu alma, pero tú estás a salvo conmigo

Mina: Háblame, príncipe, háblame de tu hogar.

Drácula: El lugar más hermoso de toda la creación.

Mina: Sí, debe serlo. Una tierra más allá de un bosque grande y vasto, rodeada de montañas majestuosas, ubérrimos viñedos y flores de tal fragilidad y belleza como no se encuentran en ningún sitio.

Drácula: Has descrito mi lugar como si lo conocieras perfectamente.

Mina: Es tu voz, tal vez. Es tan familiar. Es como, como una voz en un sueño que no puedo situar, y me conforta

Ambos: cuando estoy a solas.

Mina: ¿Y la princesa?

Drácula: ¿Princesa?

Mina: Siempre hay una princesa con deslizantes vestidos bancos y su rostro , su rostro es un río. La princesa es un río lleno de lágrimas de tristeza y congoja

Drácula: Hubo una princesa, ...Elisabeta. Era la mujer más radiante de todos los imperios del mundo. El engaño humano se la arrebató a su antiguo príncipe, saltó hacia su muerte en el río del que has hablado. En mi lengua materna se le llama Archís, Río Princesa.
De la película: Drácula (1992)

Dirigida por: Francis Ford Coppola



Dracula: Absinthe is the aphrodisiac of the soul. The green fury who lives in the absinthe wants your soul. But you are safe with me.

Mina: Tell me, Prince, tell me of your home.

Dracula: The most beautiful place in all creation.

Mina: Yes, it must be. A land beyond a great, vast forest surrounded by majestic mountains, lush vineyards, and flowers of such frailty and beauty as to be found nowhere else.

Dracula: You describe my home as if you had seen it firsthand.

Mina: It's your voice, perhaps. It's so familiar. It's like a...it's like a voice in a dream I cannot place, and it comforts me

Both: when I am alone.

Mina: And what of the princess?

Dracula: Princess?

Mina: There is always a princess with gowns flowing white. Her face...her face is the river. The princess, she is the river filled with tears and with sadness and with heartbreak.

Dracula: There was a princess...Elisabeta. She was the most radiant woman in all the empires of the world. Man's deceit took her from her ancient prince. She leapt to her death into the river that you spoke of. In my mother's tongue, it is called "Artzeche (or Arges?)", River Princess.

From the Film: Drácula (1992)

Directed by: Francis Ford Coppola

sábado, agosto 26

La Estantería: Drácula - Bram Stoker


Entonces un perro comenzó a aullar en alguna casa campesina más adelante del camino. Dejó escapar un largo, lúgubre aullido, como si tuviese miedo. Su llamado fue recogido por otro perro y por otro y otro, hasta que, nacido como el viento que ahora pasaba suavemente a través del desfiladero, comenzó un aterrador concierto de aullidos que parecían llegar de todos los puntos del campo, desde tan lejos como la imaginación alcanzase a captar a través de las tinieblas de la noche. Desde el primer aullido los caballos comenzaron a piafar y a inquietarse, pero el cochero les habló tranquilizándolos, y ellos recobraron la calma, aunque temblaban y sudaban como si acabaran de pasar por un repentino susto. Entonces, en la lejana distancia, desde las montañas que estaban a cada lado de nosotros, llegó un aullido mucho más fuerte y agudo, el aullido de los lobos, que afectó a los caballos y a mi persona de la misma manera, pues estuve a punto de saltar de la calesa y echar a correr, mientras que ellos retrocedieron y se encabritaron frenéticamente, de manera que el cochero tuvo que emplear toda su fuerza para impedir que se desbocaran.

Del libro: Drácula 
Escrito por Bram Stoker