Hoy suena en La Arbonaida I've Got You Under My Skin una canción que, cantada por Frank Sinatra, apareció en la película What Women Want(2000).
Esta canción ha sido interpretada también por gente como Michael Bublé, Neneh Cherry, Cole Porter y Diana Krall pero nadie, nadie, la canta como Sinatra. Inmejorable. No por nada, "La voz" tenía un registro con rango próximo a barítono.
La película What Women Want era una entretenida comedia protagonizada por el homófobo impresentable de Mel Gibson con música de Alan Silvestri. Curiosamente, el papel de Gibson en la película corresponde con un machista egocéntrico y desagradable...
Podéis verla y oirla aquí o, en una magnífica versión necrófila con Bono, aquí.
Esta canción ha sido interpretada también por gente como Michael Bublé, Neneh Cherry, Cole Porter y Diana Krall pero nadie, nadie, la canta como Sinatra. Inmejorable. No por nada, "La voz" tenía un registro con rango próximo a barítono.
La película What Women Want era una entretenida comedia protagonizada por el homófobo impresentable de Mel Gibson con música de Alan Silvestri. Curiosamente, el papel de Gibson en la película corresponde con un machista egocéntrico y desagradable...
Podéis verla y oirla aquí o, en una magnífica versión necrófila con Bono, aquí.
I've got you under my skin
I've got you under my skin
I've got you deep in the heart of me
So deep in my heart
That you're really a part of me.
I've got you under my skin
I'd tried so not to give in
I said to myself:
This affair never will go so well.
But why should I try to resist
When, baby, I know so well
I've got you under my skin?
I'd sacrifice anything
Come what might
For the sake of havin' you near
In spite of a warnin' voice
That comes in the night
And repeats, repeats in my ear:
"Don't you know, little fool,
You never can win?
Use your mentality,
Wake up to reality."
But each time that I do
Just the thought of you
Makes me stop before I begin
'Cause I've got you under my skin.
I would sacrifice anything
Come what might
For the sake of havin' you near
In spite of the warnin' voice
That comes in the night
And repeats - how it yells in my ear:
"Don't you know, little fool,
You never can win?
Why not use your mentality,
Step up, wake up to reality?"
But each time I do
Just the thought of you
Makes me stop just before I begin
'Cause I've got you under my skin.
Yes, I've got you under my skin.
Traducción al castellano
Te llevo bajo mi piel
Te llevo en lo profundo de mi corazón
Tan profundo en mi corazón
Que ya eres parte de mí.
Te llevo bajo mi piel
He tratado de no ceder
Y me dije:
Este romance no funcionará.
Pero, ¿por qué debería resistirme
Cuando, nena, sé perfectamente
Que te llevo bajo mi piel?
Sacrificaría cualquier cosa
Pase lo que pase
Por tenerte cerca
A pesar de una voz de advertencia
Que aparece de noche
Y repite, repite en mi oído:
"¿No sabes, pequeño tonto,
Que nunca ganarás?
Usa tu cerebro,
Despierta a la realidad."
Pero cada vez que lo hago
Tan sólo pensar en tí
Me detiene antes de empezar
Porque te llevo bajo mi piel.
Sacrificaría cualquier cosa
Pase lo que pase
Por tenerte cerca
A pesar de la voz de advertencia
Que viene de noche
Y repite - cómo grita en mi oído:
"¿No sabes, pequeño tonto,
Que nunca ganarás?
¿Por qué no usar tu cerebro,
Activarte, despertar a la realidad?"
Pero cada vez que lo hago
Tan sólo pensar en tí
Me hace detener antes de empezar
Porque te llevo bajo mi piel.
Sí, te llevo bajo mi piel.
I've got you under my skin
I've got you deep in the heart of me
So deep in my heart
That you're really a part of me.
I've got you under my skin
I'd tried so not to give in
I said to myself:
This affair never will go so well.
But why should I try to resist
When, baby, I know so well
I've got you under my skin?
I'd sacrifice anything
Come what might
For the sake of havin' you near
In spite of a warnin' voice
That comes in the night
And repeats, repeats in my ear:
"Don't you know, little fool,
You never can win?
Use your mentality,
Wake up to reality."
But each time that I do
Just the thought of you
Makes me stop before I begin
'Cause I've got you under my skin.
I would sacrifice anything
Come what might
For the sake of havin' you near
In spite of the warnin' voice
That comes in the night
And repeats - how it yells in my ear:
"Don't you know, little fool,
You never can win?
Why not use your mentality,
Step up, wake up to reality?"
But each time I do
Just the thought of you
Makes me stop just before I begin
'Cause I've got you under my skin.
Yes, I've got you under my skin.
Traducción al castellano
Te llevo bajo mi piel
Te llevo en lo profundo de mi corazón
Tan profundo en mi corazón
Que ya eres parte de mí.
Te llevo bajo mi piel
He tratado de no ceder
Y me dije:
Este romance no funcionará.
Pero, ¿por qué debería resistirme
Cuando, nena, sé perfectamente
Que te llevo bajo mi piel?
Sacrificaría cualquier cosa
Pase lo que pase
Por tenerte cerca
A pesar de una voz de advertencia
Que aparece de noche
Y repite, repite en mi oído:
"¿No sabes, pequeño tonto,
Que nunca ganarás?
Usa tu cerebro,
Despierta a la realidad."
Pero cada vez que lo hago
Tan sólo pensar en tí
Me detiene antes de empezar
Porque te llevo bajo mi piel.
Sacrificaría cualquier cosa
Pase lo que pase
Por tenerte cerca
A pesar de la voz de advertencia
Que viene de noche
Y repite - cómo grita en mi oído:
"¿No sabes, pequeño tonto,
Que nunca ganarás?
¿Por qué no usar tu cerebro,
Activarte, despertar a la realidad?"
Pero cada vez que lo hago
Tan sólo pensar en tí
Me hace detener antes de empezar
Porque te llevo bajo mi piel.
Sí, te llevo bajo mi piel.
7 comentarios:
oooooohhhhhh!!!!!
¡¡Qué me gusta el tipo este!!!
uno de mis temas favoritos de toda la vida de dios. En todas las versiones, por todos los cantantes...Se me clava en los huesos esta canción
Mola, mola, mola mucho.
Gracias por tus comentarios...
;)
Me has dado donde más me duele... es mi canción fetiche!!! Y por cierto, la versión "necrófila" con Bono no me gusta nada, prefiero la original o si me apuras la versión que hizo Diana Krall, ésa sí que es una maravilla.
Encantada de visitar tu blog, un saludo!
A mi, personalmente, como la de Sinatra... no hay otra.
Bienvenido, Rubiales, a La ARbonaida.
Silvia: Gracias... y bienvenida también. A ti... seguro que te vemos más.... o por lo menos a tu trabajo.
PAZITA: SIMPLEMENTE GENIAL, ME ENCANTA Y MAS AUN CUANDO LA INTERPRENTA CON BONO, BUENA LA MEZCLA NO?
Hola; magnífica canción; me encanta, con Sinatra y con Krall, Bublé, incluso con Bono; de mis favoritas. Gracias por ponerla, un acierto absoluto. Saludos
Publicar un comentario