martes, diciembre 19

Ebben? Ne andrò lontana

Hoy suena en La Arbonaida "Ebben? Ne andrò lontana" una aria perteneciente al primer acto de la ópera La Wally de Alfredo Catalani, estrenada en 1892. El libreto basado en una novela y una pieza teatral de Wilhelmine von Hillern, llamada Die Geyer-Wally. La trama transcurre en el Tirol austriaco y se basa en un matrimonio concertado frente al cual, la heroína se rebela. No es una ópera que se represente mucho, sin embargo esta aria es muy popular y frecuente en cualquier recital. Es bella, bellísima. Escucharemos la aria en dos versiones. La primera es de Renata Tebaldi. La segunda, no podía ser de otra manera, de María Callas.
Ebben? Ne andrò lontana, Ebben? Ne andrò lontana, Come va l'eco della pia campana, Là, fra la neve bianca; Là, fra le nubi d'ôr; Laddóve la speranza, la speranza È rimpianto, è rimpianto, è dolor! O della madre mia casa gioconda, La Wally ne andrà da te, da te Lontana assai, e forse a te, E forse a te, non farà mai più ritorno, Nè più la rivedrai! Mai più, mai più! Ne andrò sola e lontana, Come l'eco è della pia campana, Là, fra la neve bianca; Ne andrò, ne andrò sola e lontana! E fra le nubi d'ôr! English Translation Well? I will go far away, As far as the echo of the church bell, There, through the white snow, There, through the golden clouds, There, where hope is regret and pain. Oh, Wally is going far away, Far from her mother's happy house. Maybe she won't come back to you You'll never see her again. Never again, never again. I will go alone and far As far as the echo of the church bell, There, through the white snow; I will go, I will go alone and far Through the golden clouds.

4 comentarios:

salidadeemergencia dijo...

Renata, sin duda. No me lo tomes a mal.

Scemo di legno dijo...

Con diferencia, además.

Anónimo dijo...

tú y tu maría callas.

Landahlauts dijo...

No te creas. He puesto las dos versiones porque a mi, en realidad, me gusta más esta aria cantada por la TEbaldi.
Para que veas como tengo capacidad de crítica. :)