jueves, marzo 29

Voi che sapete che cosa è amor...



Hoy suena en La Arbonaida Voi che sapete, una arietta perteneciente al Acto II de la ópera Le Nozze di Figaro (Las Bodas de Fígaro), compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart.

Las Bodas de Fígaro es una ópera bufa que consta de cuatro actos y que fue estrenada en Viena, en el Antiguo Teatro Nacional, en 1876.

Erotismo y decadencia es lo que se insinúa sutilmente en esta ópera. Erotismo porque, igual que en otras óperas mozartianas con libreto de Da Ponte, se percibe en los ambientes, en el lenguaje de los personajes, en el tema principal... Y decadencia porque muestra ese ambiente de aristocracia europea trasnochada a la que, la Revolución Francesa, daría el golpe final.

Escucha la aira, pero antes, si te parece, léela en castellano (al final de este post). Ya me contarás.

Mozart... único.



♫♫ Voi che sapete - Rinat Shaham ♫♫


Voi che sapete
Che cosa è amor
Donne vedete
S'io l'ho nel cor
Donne vedete
S'io l'ho nel cor
Quello ch'io provo
Vi ri diro
E per me nuovo
Capir nol so
Sento un affetto
Pien di desir
Ch'ora è diletto
Ch'ora è matir
Gelo e poi sento
L'alma avvampar
E in un momento
Torno a gelar
Ricerco un bene
Fuori di me
Non sochi il tiene
Non so cos'è
Sospiro e gemo senza voler
Palpito e tremo senza saper
Non trovo pace notte nè di
Ma pur mi piace languir cosi
Voi che sapete
Che cosa è amor
: Donne vedete
S'io l'ho nel cor : 3x
(Mozart / Arr. R. Loubet)



Traducción Castellano
Vía: Eine kleine Nachtmusik

Ustedes que saben qué cosa es amor, mujeres, díganme si yo lo tengo en el corazón.
Aquello que yo siento les diré, es para mí nuevo, comprenderlo no sé.
Siento un afecto lleno de deseo, que ora es placer, ora es martirio.
Me hielo y después siento el alma inflamar, y en un momento me vuelvo a helar.
Busco un bien fuera de mí, no sé quién lo tiene, no sé qué es.
Suspiro y gimo sin querer, palpito y tiemblo sin saber.
No encuentro paz ni de noche ni de día, y sin embargo me gusta languidecer así.
Ustedes que saben qué cosa es amor, mujeres, díganme si yo lo tengo en el corazón.



Tags:

6 afilados comentarios:

LOLA GRACIA dijo...

Me ha encantado el fragmento de la ópera. A mí, en ocsiones, también se me olvida qué es eso del amor.

Landahlauts dijo...

No se puede olvidar... y si se olvida, hay que hacer por recordarlo.

Es lo que nos mantiene vivos.

Elwin Agre dijo...

la verdad es que no he leído la entrada con atención, y no me he dado cuenta de que la traducción está al final...da igual. te regalo la mía, que me he puesto a hacerla por puro placer y a vuelapluma...




Vosotras que sabéis
Qué es amor:
Ved(decidme), chicas,
Si lo tengo en el corazón.

Eso que siento,
Os digo,
Es para mí nuevo,
No lo puedo entender.
Siento una emoción
Llena de deseo,
Ora es deleite
Ora es martirio.
Tengo escalofríos y después siento
Que me quema el alma
Y un momento después
Vuelvo a sentir escalofríos.
Busco remedio
Fuera de mí
No sé quién lo tiene
Ni sé cuál es.
Suspiro y gimo
Sin querer
palpito y tiemblo
Sin darme cuenta.
No encuentro paz
Ni de noche ni de día
Pero me gusta
Languidecer así.
Vosotras que sabéis
Qué es amor...


p.s. me encanta este aria. lo subí al caralibro en navidad...

Landahlauts dijo...

A mi también me encanta.

Muchas gracias por tu traducción y más si está hecha por "puro placer".

Me alegra verte por aquí. Un saludo.

Anónimo dijo...

Hola Landahlauts, me gusta tu blog, y la traducción de Eine kleine Nachtmusik me parece la mejor que es escuchado para esta aria.
Sobre ti me parece que para ser un insolente de nacimiento, tienes un corazón bastante sensible.

Saludos desde México. Carla

competencias docentes dijo...

Que excelente traducción y emocionante contenido,el amor es una sensación maravillosa que se encuentra en cada una de nuestras particulas moleculares y nos motiva y mantiene emocionando nuestra existencia....pero esto no es todo, se compone de mucho más que esta idea trasnochadora,Mozart, tenía el alma llena de sensibilidad . Esta es una maravillosa aria de uno de los mejores compositores en toda la historia musical, snesible y sienpre revolucionario en sus ideas, con amplia admiración felicito al creador de este blog.
Saludos desde Navojoa, Sonora, México.