jueves, octubre 19

Nessun Dorma.

Hoy suena en La Arbonaida Nessun Dorma, una aria perteneciente a la ópera Turandot (1926), de Giacomo Puccini. Suena interpretada por un granadino, el tenor José Manuel Zapata, una de nuestras promesas andaluzas del bel canto. Y suena en homenaje a otra granadina Inmaculada Echevarría Ramírez . José Manuel Zapata interpretó esta aria en una película muy conocida. Estoy seguro que la habéis oido todos. ¿No me creéis?... comprobadlo aquí. Además, os daréis cuenta de que estáis ante una de las arias más bellas que se han compuesto jamás.
Nessun dorma! Nessun dorma…! Tu pure, o Principessa nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza. Ma il mio mistero è chiuso in me, il nome mio nessun saprà! No, no, sulla tua bocca lo dirò quando la luce splenderà! Ed il mio bacio scioglerà il silencio che ti fa mia! Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Vincerò! Vincerò!

8 comentarios:

LOLA GRACIA dijo...

Qué Bella!!! Preciosa...me encanta esta aria.

Scemo di legno dijo...

Turandot es complicada de oir al principio. Luego engancha.

SalidaDeEmergencia dijo...

Yo, por si acaso, no he pasado del aria esta. El resto no lo he oido.

Bahtian dijo...

Seguro que no soy el único, pero, me encantaría poder volar como en la escena de la película. Siempre me imagino en vuelo rasante sobre montañas y bosques. ¿Que se sentirá? Por eso me gustan los juegos de simuladores de vuelo, pero, es que son tan complicados que nunca consigo levantar el vuelo.
Ay, quien fuera superman :)

Landahlauts dijo...

Sí que es una aria de las más bellas que pueda haber. Turandot engancha, Pollo, coincido contigo. Oye, Pollo... ¿por qué no sale tu foto ya?

Bahtian... quien no ha soñado con volar. Y sobre todo viendo esa escena de Mar Adentro, para mí es una de las escenas más bellas del cine español.

Landahlauts dijo...

Bahtian:
José Manuel Zapata, el tenor granadino del que hablo. Este hombre es el hijo del dueño del antiguo restaurante "Pepe Toro" en el Camino de Ronda, junto al edificio Atalaya. El hombre hacía un rabo de toro en el restaurante que estaba de muerte (sí, sé que es muy fácil la broma de Pepe Toro y la especialidad en rabo de idem). El caso es que hubo un tiempo que el restaurante tenía "camareros-tenores" que cantaban trozos de arias mientras atendían las mesas. Uno de estos "camareros" era su hijo.
Hoy en día el hombre tiene un restaurante que no recuerdo como se llama. A la espalda de donde estaba Centro Hogar Sánchez. Se come muy bien... pero ya no canta nadie. Aunque está lleno de fotos de José Manuel.

salidadeemergencia dijo...

Aparecido en el foro de www.interurbe.com diez días después:

http://www.interurbe.com/foros/index.php?topic=628.msg5424;topicseen


Re: Se oye en Interurbe
« Respuesta #1 en: 20/Oct/2006, 10:26:29 »

--------------------------------------------------------------------------------

Hoy 20 de octubre de 2006 suena en Interurbe Nessun Dorma, una aria perteneciente a la ópera Turandot (1926), de Giacomo Puccini. Suena interpretada por un granadino, el tenor José Manuel Zapata, una de nuestras promesas andaluzas del bel canto. Y suena en homenaje a otra granadina Inmaculada Echevarría Ramírez .

José Manuel Zapata interpretó esta aria en una película muy conocida. Estoy seguro que la habéis oido casi todos. ¿No me creéis?... comprobadlo aquí http://www.youtube.com/watch?v=WIRHxjOddq0. Además, os daréis cuenta de que estáis ante una de las arias más bellas que se han compuesto jamás.


Nessun dorma! Nessun dorma…!
Tu pure, o Principessa
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.

Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglerà il silencio
che ti fa mia!

Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

NI UNA COMA CAMBIARON, TÍO¡¡¡¡

Anónimo dijo...

Nessun Dorma, da "Turandot"
(di Giacomo Puccini)
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà…
Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia.

(Il nome suo nessun saprà…
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!)


Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!
All'alba vincerò! Vincerò!

VINCERO'!!
Después de la letra en italiano...ésa en espanol, en castellano!!
Que nadie duerma
¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
¡Tú tampoco, oh Princesa,
en tu fría estancia
miras las estrellas
que te sacudirán de amor y de esperanza!

Mas mi misterio se encierra en mí,
el nombre mío nadie sabrá!
No, no, sobre tu boca lo diré,
cuando resplandezca la luz
Mi beso derretirá el silencio que te hace mía!

(el nombre suyo ninguno lo sabrá
¡Y nosotros deberemos, ¡Ay de mí!, morir, morir!)


Noche, disípate!
Declinad estrellas!
Declinad estrellas!
¡Al alba venceré!
¡Venceré, venceré!