sábado, julio 1

Somewhere, over the Rainbow...

Somewhere, over the Raimbow
When all the world is a hopeless jumble And the raindrops tumble all around Heaven opens a magic lane ... When all the clouds darken up the skyway There's a rainbow highway to be found Leading from your windowpane To a place behind the sun Just a step beyond the rain ...
Somewhere, over the rainbow Way up high There's a land that I dreamed of Once in a lullabye. Somewhere, over the rainbow Skies are blue And the dreams that you dare to dream Really do come true.
Some day I'll wish upon a star and wake up where the clouds are far behind me
Where laughter falls like lemon drops away above the chimney tops That's where you'll find me ...
Somewhere, over the rainbow Skies are blue And the dreams that you dare to dream Really do come true. If happy little bluebirds fly Beyond the rainbow Why, oh, why can't I?
From the film: The Wizard of Oz (1939)
Canción de la Película "El Mago de Oz" (1939)
Traducción en el primer comentario de post

9 comentarios:

Landahlauts dijo...

"En algún lugar, sobre el arco iris"

Cuando el mundo entero
es una confusión irreparable
Y las gotas de lluvia
caen por todas partes
El Cielo abre un sendero mágico ...
Cuando todas las nubes
oscurecen el firmamento
Aparece el camino del arco iris
para que lo encuentres
Conduciéndote desde tu ventana
Hacia un lugar detrás del sol
Unos pasos más allá de la lluvia ...

En algún lugar, sobre el arco iris
Muy en lo alto
Existe una tierra que soñé
Una vez en una canción de cuna.
En algún lugar, sobre el arco iris
Los cielos son azules
Y todos los sueños
que te animas a soñar
se hacen realidad.

Algún día desearé una estrella
y despertaré
donde las nubes están
detrás mío
Donde las risas caen
como gotas de limón
por encima de las chimeneas
Allí es dónde me hallarás ...

En algún lugar, sobre el arco iris
Los cielos son azules
Y todos los sueños
que te animas a soñar
se hacen realidad.

Si los pajaritos felices vuelan
Más allá del arco iris
¿Por qué, oh, no puedo hacer lo yo?

Scemo di legno dijo...

Una canción muy bonita, la ha cantado tanta gente. No sabía qeu tenía algo que ver con el movimiento gay.

Landahlauts dijo...

Lo explica en el enlace de la bandera gay que hay en el post posterior a este. Los gays tomaron como icono a Judy GArlan, igual que hoy lo es la inigualable y simpar Madonna.

Apus dijo...

ME ENCANTA! yo tengo la versión de Ella Fiztgerald y es increible.

Landahlauts dijo...

Ella Fiztgerald cantaría bien hasta los números de la lotería de Navidad.

Apus dijo...

de seguro tiene mas rítmo que los niños cantores, ni hablar. Los de la lotería de acá parece que tienen embolia (sin ofender a nadie) pero realmente cantan ciiiiiiiiiiinnnnnnnncooooooo milloooooooneeeeeeeesssss, si hasta ellos se quedan dormidos. Muy mal.

Ros dijo...

Bueno yo con lo mío, la última versión de esta canción: el anuncio de las bebidas de té de cuyo nombre no me acuerdo por más qeu quiera...lo unico que consigo reconocer es la canción, magnífica eso sí.

Landahlauts dijo...

A Apus:
Allí tenéis niños cantores de la lotería???

A Ros:
No lo he visto, veo poca tele y la poca que veo es sin anuncios.
Poco dice el anuncio de los creativos que lo han hecho: recuerdas la canción pero no recuerdas la marca ¿¿??

Er Hovensito Frankenstein dijo...

¡¡¡¡DORITA!!!!
Que viene la bruja del este.