domingo, abril 9

Expresiones distintas del Castellano

He leído en un periódico de Centroamérica una noticia de sucesos. Al leerla me ha parecido curiosa la forma que tienen los americanos de hablar castellano. Quiero aclarar que, al ser una noticia luctuosa, he suprimido todos los nombres a los que se hacía referencia en el periódico. No pretendo, ni mucho menos, hacer mofa de lo sucedido, lo llamativo para mi ha sido la forma de decirlo. "Tragedia familiar en Viernes de Dolores El Viernes de Dolores cobró vigencia ayer entre la familia _____, pues uno de sus miembros perdió la vida en un accidente laboral en el complejo industrial “_____”.La tragedia es doble para esta familia que habita en el barrio “_____”, en Managua, ya que, además de sufrir por la muerte de _____, de __ años, el papá de éste, _____, se vio involucrado en la fatalidad. Don _____, sobrino de don _____ y primo de _____, con los ojos enrojecidos por el llanto, dijo que la muerte de su pariente fue accidental, pues nadie es culpable por lo sucedido. Golpeado por puerta de camión, según _____, el accidente se produjo cuando una racha de viento le lanzó a _____ la puerta lateral derecha de la parte trasera del camión placas 912-798, vehículo que minutos antes conducía la víctima. El impacto le causó al infortunado una herida en la oreja izquierda, la cual hizo que perdiera el equilibrio, con tan mala suerte que al caer pasaba a la par el camión placas 983-851, en cuya culata impactó la cabeza. El pesado vehículo era conducido _____, su padre. “Cuando él cayó al suelo tenía sus signos vitales y el corazón le estaba funcionando, pero a los pocos segundos las manos y los labios se le pusieron morados”, contó el joven, quien también laboraba como ayudante de los camiones involucrados. Al momento de la tragedia, _____, quien deja en la orfandad a nueve hijos, se disponía, junto con sus ayudantes, a cargar el camión de electrodomésticos, para distribuirlos en las tiendas del grupo comercial “_____”, en _____. Al lugar del percance se presentaron agentes de Tránsito del Distrito Seis, pues les informaron que la tragedia se había producido por un accidente de tránsito, sin embargo, los familiares de la víctima fueron categóricos en afirmar que todo fue consecuencia de la fatalidad." Nuestro uso del castellano y la forma de redactar las noticias en esta parte del océano hubiera evitado tantos detalles descriptivos del suceso y los de tipo familiar que, en nuestra forma de ver las noticias, resultarían incómodo para el lector. Un lujo de detalles tan excesivo que cae en lo escabroso.
Fotografía: Sov

No hay comentarios: